Примеры употребления "сноска" в русском с переводом "footnote"

<>
Starke, (сноска 145 выше), at 409. См. Starke, (footnote 145 above), at 409.
Допустим, необходимо, чтобы эта сноска была в конце документа. For example, let's say you wanted this footnote to be at the end of the document.
Перекрестные ссылки на подпункты (c) и (е) и сноска Cross references to subparagraphs (c) and (e) and footnote
Страна (ИСО3), год (9999), переменная величина (код), значение, условное обозначение, сноска. Country (ISO3), Year (9999), Variable (Code), Value, Flag, Footnote
Была также исключена соответствующая сноска (2), содержащаяся в существующей версии ОФД. The corresponding footnote (2) of the current CRF has been deleted.
Перечень категорий ламп накаливания изменить следующим образом (сноска * */остается без изменений): List of categories of filament lamps, amend to read (footnote * */not amended):
Пункт 1.1, сноска 1/, следует дополнить номером документа и датой его распространения. Paragraph 1.1., footnote 1/, should be completed with a document number and its date.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ФАР, ссылка на сноску 6/и сноска 6/, изменить нумерацию на 5/. TECHNICAL REQUIREMENTS FOR HEADLAMPS, the reference to footnote 6/and footnote 6/, renumber as footnote 5/.
В существующей версии ОФД была исключена сноска (1), гласившая: " Include military fuel use under this category ". Footnote (1) of the current CRF version has been deleted: “Include military fuel use under this category”.
Сноска (1) существующей версии ОФД " Where fuels are used in different industries, please enter in different rows " была исключена из таблицы. Footnote (1), of the current CRF, “Where fuels are used in different industries, please enter in different rows” has been deleted from the table.
Оратор отмечает также, что еще не определена постраничная сноска на странице 1, так как соответствующий доклад Генерального секретаря еще не опубликован. The footnote on page 1 had not yet been finalized because the report of the Secretary-General had still to be issued.
Аналогичная сноска включена в таблицу 1А (а), где она является более уместной, поскольку данные будут сообщаться на уровне секторальных таблиц справочных данных. The same footnote is already included in table 1A (a) where it is more relevant, as data entries will be made at the level of sectoral background data tables.
Провал Дохийского раунда будет больше чем сноска в будущих книгах по истории. Это станет примером закономерного случая политической близорукости во времена больших возможностей. The failure of the Doha Round would be more than a footnote in future history books; it would be a hugely consequential case of political myopia at a time of great opportunity.
Г-н Фон (Франция) говорит, что если все-таки слово «настоятельные» будет исключено, то сноска должна, насколько это возможно, отражать принцип, установленный в Руководстве для законодательных органов. Mr. Font (France) said that, if the word “compelling” were to be deleted, the footnote should, as far as possible, reflect the policy set forth in the Legislative Guide.
Сноска b в подразделе 2.2.8.3: Легковоспламеняющиеся коррозионные жидкости с температурой вспышки ниже 23°С, за исключением № ООН 2734 и 2920, являются веществами класса 3. Footnote b of subsection 2.2.8.3: Flammable corrosive liquids with FP < 23°C, other than UN 2734 and 2920, are substances of Class 3
В соответствии с Женевским протоколом, сноска 2, " Единицы упаковки продукции, расфасованной для прямой продажи потребителю, не подпадают под действие этих положений о маркировке, а должны соответствовать национальным требованиям. According to the Geneva Protocol, footnote 2, “Package units of produce prepacked for direct sale to the consumer shall not be subject to these marking provisions but shall conform to the national requirements.
В соответствии с Женевским протоколом, сноска 2, " Единицы упаковки продукции, расфасованные для прямой продажи потребителю, не подпадают под действие этих положений о маркировке, а должны соответствовать национальным требованиям. According to the Geneva Protocol, footnote 2, “Package units of produce prepacked for direct sale to the consumer shall not be subject to these marking provisions but shall conform to the national requirements.
В указанном выше решении от 27 апреля 1988 года, сноска 323 выше, лорд Ральф Гибсон счел, что в случае согласия с ответственностью " членами принята прямая вторичная ответственность ", р.172. In the Judgment of 27 April 1988 referred to above (footnote 323), Lord Ralph Gibson held that, in case of acceptance of responsibility, “direct secondary liability has been assumed by the members”, p.
Вопрос о спидометре был также рассмотрен, поскольку на основании Соглашения 1958 года спидометры должны подвергаться официальному утверждению по типу конструкции в соответствии с Правилами № 39 и что сноска 14 противоречит этим Правилам. The issue of the speedometer was also considered as, under the 1958 Agreement, speedometers must be type-approved following Regulation No. 39, and that footnote 14/contradicted this Regulation.
Это может оказаться особенно полезным для тех стран, где не существует самостоятельной отрасли коммерческого права, а в отношениях между странами, в которых такая самостоятельная отрасль права существует, эта сноска может играть согласующую роль. This may be particularly useful for those countries where a discrete body of commercial law does not exist and as between countries in which such a discrete law exists, the footnote may play a harmonizing role.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!