Примеры употребления "снисхождения" в русском

<>
Переводы: все27 indulgence19 другие переводы8
Я полон снисхождения и понимания к моим собратьям. I'm full of charity and sweetness towards my fellow man.
Я не одобряю снисхождения к грабителям и головорезам; I am not endorsing leniency for looters and thugs;
Наша политика не терпит снисхождения к словесным или физическим оскорблениям. We do have a zero tolerance policy towards verbal and physical abuse.
Так что Ван может не ожидать снисхождения на судебном разбирательстве, в результате которого, скорее всего, смертный приговор будет заменен на принудительные работы. So Wang can expect no leniency at his trial, which will most likely end with a commuted death sentence and forced labor.
Однако в нынешней комиссии во главе с президентом Жан-Клодом Юнкером мнения по вопросу о необходимости их строгого соблюдения разделились – некоторые члены комиссии требовали снисхождения. Yet the current Commission, led by President Jean-Claude Juncker, was divided on whether to enforce them, with some commissioners favoring leniency.
Я не одобряю снисхождения к грабителям и головорезам; однако мы уже знаем, куда предлагаемое Кэмероном карательное законодательство и его усилия, направленные на использование гражданских беспорядков для подавления гражданских свобод, могут завести страну. I am not endorsing leniency for looters and thugs; but we already know where the raft of punitive legislation that Cameron is proposing, and his efforts to exploit civil unrest to clamp down on civil liberties, would lead the country.
Теперь, когда так называемый либеральный истеблишмент столкнулся с натиском националистической нетерпимости (которую он сам же и породил своим антилиберализмом), он реагирует примерно как отцеубийца из басни, просящий у суда снисхождения на том основании, что стал сиротой. Now that the so-called liberal establishment is feeling the nationalist, bigoted backlash that its own illiberalism brought about, it is responding a little like the proverbial parricide who appeals to the court for leniency on the grounds that he is now an orphan.
Необходимы новая интенсивная заинтересованность в защите прав и свобод всех граждан и жителей, а также политика полной нетерпимости по отношению к любой причастности государства или проявления им снисхождения к этнической чистке, пыткам, арестам, слежки над гражданами, или другим нарушениям прав демократии. A vigorous new commitment to protecting the rights and freedoms of all citizens and residents and a zero-tolerance policy toward any state collusion with or tolerance of ethnic cleansing, torture, summary detention, citizen surveillance or other insults to democracy, is also necessary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!