Примеры употребления "снисходительного" в русском

<>
Переводы: все26 condescending14 indulgent4 lenient4 другие переводы4
За три десятилетия снисходительного управления некоторые местные власти сформировали особые политические группировки, коллективно защищающие свои незаконные заработки и экономические интересы. Over three decades of lax governance, some local authorities have formed political cliques that work together to protect their illicit gains and economic interests.
В рамках обсуждения данного вопроса в Комитете должны учитываться мнения всех делегаций; различия во мнениях не могут быть преодолены на основе снисходительного отношения и примирительных ссылок на искренность или заинтересованность делегаций, придерживающихся других мнений. The Committee's discussions on the subject should respect the views of all delegations; differences of opinion could not be bridged by patronizing and deprecatory references to the sincerity or motivation of delegations holding different views.
Почему журнал "Nature" - один из самых престижных научных журналов - опубликовал в 1985 году эту статью, начинавшуюся со снисходительного утверждения, что "популярность работ Кинджи Иманиши в Японии дает нам возможность по-новому взглянуть на японское общество"? Why did "Nature," one of the most prestigious journals in science, publish it, in 1985, beneath the patronizing assertion that the "popularity of Kinji Imanishi's writings in Japan gives an interesting insight into Japanese society"?
Государства должны принять в соответствии со своими национальными законами и международными обязательствами необходимые меры с тем, чтобы прекратить любую финансовую, материальную, военную и иную поддержку террористов, решительно привлекать лиц, совершающих террористические акты, к ответственности и воздерживаться от снисходительного к ним отношения и оказания им какой-либо поддержки по любой причине. States should take the necessary measures, in accordance with their national laws and international obligations, to cut off any financial, material, military and other forms of support for terrorists, resolutely bring the perpetrators of terrorist acts to justice and refrain from supporting or tolerating them for any reason or in any manner.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!