Примеры употребления "снимках" в русском

<>
Переводы: все308 picture125 shot112 snapshot46 snap6 другие переводы19
На снимках экрана Хроники должны отображаться все дополнительные свойства. Timeline screenshots need to show all additional properties.
На снимках экрана должны быть представлены кадры из геймплея без рекламных материалов или баннеров. Screenshots should display real game play and not contain any marketing materials or banners.
Чтобы применять утверждение для отправки сообщения, сначала создайте правило с помощью шаблона Отправлять сообщения модератору и выберите переадресацию сообщений руководителю отправителя, как показано на следующих снимках экрана. To require that a message be sent for approval, first, create a rule using the Send messages to a moderator template, and select that the messages should go to the sender’s manager, as shown in the following screenshots.
На снимках видны микротрещины в твоей голове. The imaging shows you had a lot of strokes.
Что же мы увидим на этих снимках? What will we see in those images?
Речь идет о снимках на компьютере, о результатах анализов. The discussion is all about images on the computer, data.
Но, как вы знаете, контузия не всегда видна на снимках. But as you know, concussive damage doesn't always show up in a scan.
И для людей на этих снимках фотография стала средством создания вымысла. And for the men in these photographs, photography had been used to create a fantasy.
На снимках видно, что она неоперабельна в том месте, где она расположена. From what I can see, it looks like it's inoperable from where it's located.
На снимках его черепа, сделанных шесть лет спустя, видно, что опухоль почти исчезла. Images of his skull taken six years later show the tumor has almost disappeared.
Вам нравится овладевать своей женой Но только на снимках, а не в жизни. You enjoy taking possession of your wife, but only on camera, not in the flesh.
Океан чрезвычайно плодовит, что хорошо заметно на спутниковых снимках фотосинтеза, отображающего формирование новой жизни. And the oceans are hugely productive, as you can see by the satellite image of photosynthesis, the production of new life.
Люди на тех снимках были очень счастливы, самая влюбленная пара, что я видела в жизни. Those people in those photos are the only truly happy, loving couple I've ever known.
Я всё думал о тех снимках и моделях у тебя в квартире, и кое-что проверил. I was thinking a lot about the photos and the mock-up that you showed me at the loft, and I ran a few tests.
На снимках Вояджера ученые увидели какой-то поистине фантастический, искривленный рельеф и вдобавок ко всеобщему удивлению — гейзеры, извергающие жидкий азот. Voyager’s images revealed weird, contorted terrains and, to everyone’s amazement, geysers of frozen nitrogen.
Некоторые уже обнаружены, включая сердце, которое можно увидеть на последних снимках. Наверное, это самое захватывающее на сегодня зрелище на Плутоне. There have already been a few, including the heart visible in the latest images (see top) – possibly the most eye catching feature to date.
Через живот его осторожно ведут к сердцу и из грудной полости в голову, где вводят контрастное вещество, чтобы увидеть на снимках сосуды мозга. The catheter is carefully pushed through his stomach to his heart, up through his chest and into his head, where a special dye is introduced to flood the blood vessels in his brain for x-rays.
На снимках изображены невероятные сокровища этих труднодоступных миров, которые Йере и другие юристы пытаются спасти от траления благодаря находчивой политической активности и выдержанному пиару. Gorgeous photos show the hidden worlds that Gjerde and other lawyers are working to protect from trawling and trash-dumping, through smart policymaking and a healthy dose of PR.
На снимках с орбиты, сделанных во время полета «Викингов», виден утренний туман и водяная пыль, поднимающиеся со дна марсианских каньонов. Это заставило ведущих ученых выдвинуть теорию о том, что под поверхностью Марса по-прежнему может находиться вода в жидком состоянии. Imagery taken from orbit, going back to Viking, has shown morning fog and mist rising from the floor of Martian canyons, leading scientists to theorize that liquid water may still be trapped under the surface.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!