Примеры употребления "сниматься" в русском

<>
Я хочу сниматься в кино. I want to be in the movies.
А почему именно сниматься в кино? Why the movies particularly?
Играть в театре, сниматься в кино. Be in plays, movies.
Милая, Клэр уходит сниматься в кино. Darling, Claire's going into the movies.
Я не хочу сниматься в любительском кино. You and your camera are too small.
"Я никогда не хотел сниматься в кино". 'I never wanted to be in the movie, anyway.
Один продюсер сказал, что мне нужно сниматься в кино. One day a producer said I ought to be in the movies.
И я просто знала, что я собираюсь сниматься в кино. And I just knew I was gonna be in the movies.
Я собираюсь сниматься в кино и работать на съемочной площадке. I am going to be in a movie, and work on location.
Я знаю, что могу петь, но хочу сниматься в кино. Oh, I know I can sing, but what I really want to be is an actress.
Но наверное она поехала в Голливуд и стала сниматься в кино. But I was thinking that maybe she moved out to Hollywood and became one of those movie dogs.
Номинант на награду академии думает, что мне следует сниматься на ТВ. An academy award nominee thinks I should do TV.
Мой фотограф всегда говорит мне, что я могла бы сниматься в кино. My photographer always tells me I could've been a movie star.
В течение этого времени с вас не будут сниматься никакие дополнительные средства. During this time, you won't receive any additional charges.
Я хотела бы сниматься в кино, настоящем кино, или, может, играть на сцене. I hope to make movies, real movies, and maybe do a play.
А ещё пробовал стать фотомоделью и час назад чуть не начал сниматься в порно. Oh, I was trying to become a model and I almost did porn an hour ago.
Если у вас оформлена месячная подписка, плата будет автоматически сниматься каждый месяц без предварительного уведомления. If you are signed up for a monthly subscription, your payment will be automatically debited each month and you won’t be notified in advance.
С тех самых пор, как ты вошла сюда и сказала, что будешь сниматься в кино. Since you walked in here and said you were in that movie.
Я хотела сниматься в кино и жить гламурной жизнью, А всё, что кроме, просто меня не привлекало. I was gonna be in movies and live this glamorous life, and anything less than that just wasn't worth getting excited about.
Они заставляют сниматься с насиженных мест целые народы, что приводит к перенаселению и связанным с ним болезням, таким как туберкулёз. They displace entire populations, leading to overcrowding and associated diseases, such as tuberculosis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!