Примеры употребления "снимать кино" в русском

<>
Я говорю не о том, как долго они будут снимать кино, я сейчас ныряю в паракосм. I’m not talking about how long they have to make the movies; I’m diving into the paracosm now.
Стоило потратить $19, плюс $10 на воду и бутерброды чтобы глядеть в спину парня, объясняющего жене, как снимать кино. It was worth the $19, plus $10 in snacks and water just to hear that bus driver behind us explain filmmaking to his wife.
Мы можем снимать такое кино, что зрители скажут: "Супер! Это Нигерия". We can do something, something that when the world sees it, they say, wow, this is Nigeria.
"Я верю, в скором будущем мы сможем снимать качественное кино и создавать подлинно нигерийские фильмы". I believe very soon, weв ™re not only going to have better movies, we'll have that original Nigerian movie.
В современном кино слишком много секса и насилия. There's too much sex and violence in today's movies.
Вам следует снимать обувь перед входом в дом. One must take off one's shoes before entering houses.
Я предложил чтобы мы сходили в кино. I suggested that we should go to the movies.
На входе нам следует снимать обувь. We are supposed to take off our shoes at the entrance.
Это кино сейчас показывают в кинотеатре около тебя. The movie is now showing at a theater near you.
Все участники переговоров обязались не разглашать никакой полученной в этой связи информации. Они также обязались при необходимости вернуть оригиналы розданных им документов и не снимать с них копий. The parties concerned commit themselves to treat all information and documents as strictly confidential and, where necessary, to return and not make copies of original documents.
Если пойдешь в кино, возьми с собой свою сестру. If you go to the movies, take your sister with you.
Кроме того, настройте свою камеру для того типа фотографий или видео, которые вы будете снимать. Also, set your camera to match the type of photos or video you'll be shooting.
Девушка, с которой я ходил в кино - моя подруга. The girl I went to the movies with is a friend of mine.
Окружной прокурор Пит Хаутцингер поддержал это решение, но также решил не снимать обвинений по уже открытым делам, связанным с хранением марихуаны. The county's district attorney, Pete Hautzinger, supported that decision, but also decided not to dismiss all of the pending possession cases.
Я бы предпочёл идти в кино сам, чем с Бобом. I would rather go to the movie alone than have Bob come with me.
Если вы хотите фотографировать или снимать видео под водой, перед вами целый ряд вариантов аппаратуры. If you're interested in shooting photos or video underwater, you have a variety of equipment choices.
Давай пойдём в кино. Let's go to a movie.
Из-за этого пользователю придется собственноручно снимать галочки, чтобы не читать тех, кто ему не интересен. As a result, the user will have to manually unclick the boxes in order to not read what is uninteresting to him or her.
Ты бы что предпочёл: пойти в кино или остаться дома? Which would you rather do, go to a movie or stay at home?
А вот еще одно отличие от 1960-х. Прыжок Баумгартнера будут снимать девять камер с высоким разрешением, в том числе - три камеры прикрепят к его телу. That’s another thing that has changed since the 1960s. Baumgartner’s leap will be captured by nine high-definition cameras, including three strapped to his body.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!