Примеры употребления "снижающаяся цена" в русском

<>
• … он может помочь определить минимумы, после которых снижающаяся цена может начать расти, и максимумы, после которых повышающаяся цена может начать падать. • … it can help locate possible bottoms from where a falling price may start rising, and possible tops from where a rising price may start falling.
Управление национальной статистики (ONS) напомнило нам, что хотя цены на бензин оказывают давление на уровень инфляции, счета за коммунальные услуги продолжают расти, что может ослабить влияние снижающихся цен на уровень потребительской уверенности в перспективе. The Office for National Statistics (ONS) reminded us that while petrol is having a downward contribution on the inflation rate, utility bills continue to rise, which could dampen the impact of falling prices on consumer confidence going forward.
Ордер на выполнение сделки по покупке актива в случае, если снижающаяся цена достигает или падает ниже определенного уровня - лимита. An order to carry out a transaction at, or lower than, a specified price, the word 'limit' referring to the specified price.
Суть заключается в том, что Урибе думал, что Сантос будет выполнять его приказы, как президент, а Сантос убежден, что его (высокая, но снижающаяся) популярность собственных решений не является наследием Урибе. The bottom line is that Uribe thought Santos would do his bidding as president, and Santos is convinced that his (high but declining) popularity is of his own making, not borrowed from Uribe.
Цена на рис выросла на три процента. The price of rice rose by three percent.
Вторая ошибка заключается в том, что прогнозы ВНП в этом плане игнорируют неизбежный обратный эффект, который снижающаяся экономическая активность окажет на доходы бюджета. A second flaw is that the plan’s GNP projections ignore the endogenous feedback effects that declining economic activity will have on fiscal revenues.
Тяжёлая работа - цена успеха. Hard work is the price of success.
Что более проблематично, снижающаяся доля трудоспособного населения в некоторых странах вызовет снижение ВВП на душу населения на 30% ? в первую очередь в Бразилии, Мексике и Саудовской Аравии. More problematic, the declining share of the working-age population is set to cause per capita GDP to decline by more than 30% in some countries – most notably, Brazil, Mexico, and Saudi Arabia.
Цена включает налог. The price includes tax.
Конечным результатом этих экономических и демографических сдвигов является то, что все большая часть национального дохода в настоящее время направляется на обеспечение здравоохранения, пенсий и других видов базового социального обеспечения, в то время как постоянно снижающаяся доля трудоспособных граждан, практически в любом обществе, в настоящее время работает для содержания все увеличивающегося числа неработающих сограждан. The net result of these economic and demographic shifts is that a growing share of national income is now being directed to provide health, pensions, and other forms of basic support, while a declining percentage of citizens in nearly every society is now working to support a growing number of fellow citizens.
Приемлима ли эта цена? Is this price acceptable?
Урбанизация является следствием целого комплекса сложных и взаимосвязанных стимулирующих и дестимулирующих факторов: гражданские беспорядки, ухудшение окружающей среды, стихийные бедствия, снижающаяся продуктивность сельского хозяйства — это те факторы, которые вынуждают сельское население перемещаться в города. Urbanization is caused by a series of complex and inter-linked “push” and “pull” factors: civil strife, environmental degradation, natural disasters, and declining agricultural yields, are some of the push factors causing rural populations to move to cities.
Какова цена? What is the price?
Цена оказалась ниже, чем я думал. The price turned out to be lower than I thought.
Цена неразумна. The price is not reasonable.
Цена на нефть растёт. The price of oil is going up.
Эта цена привлекательна для данного типа устройств. It's an attractive price, for this sort of device.
В наше время цена на книги растёт. The price of books is getting higher these days.
Цена может оказаться основной трудностью при сбыте Вашей продукции. The main problem with the sale of your products will be the price.
Какова цена за квадратный метр? What is the price per square meter?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!