Примеры употребления "снижалось" в русском

<>
Количество заявок на пособие по безработице непрерывно снижалось на протяжении большей части 2014 года, правда, с периодическими паузами. Weekly jobless claims have been on a persistent slide for much of 2014, albeit with an occasional reversal.
Изображения, которые масштабируются до полноэкранного режима, должны быть представлены в высоком разрешении, чтобы при развертывании не снижалось их качество. Images that zoom fullscreen should provide sufficient resolution to enable a good viewing experience for your readers.
Однако отношение роста торговли к росту ВВП снижалось с 2012 года, и эта тенденция в итоге привела к результатам этого года: впервые за последние 15 лет рост ВВП опередил рост торговли. But the ratio of trade growth to GDP growth has been falling since 2012, a trend that will culminate this year, with GDP growth outpacing trade growth for the first time in 15 years.
Правительства развивающихся страны обязаны тратить, по меньшей мере, 5% ВВП на здравоохранение, ликвидировав плату за детские и материнские медицинские услуги и гарантировав размещение финансовых ресурсов (и медицинских работников) таким образом, чтобы неравенство в доступе к этим услугам снижалось. Developing-country governments should be spending at least 5% of GDP on health, eliminating charges on child and maternal health care, and ensuring that financial resources – and health workers – are allocated in a way that reduces inequalities in care.
Индексы Национальной ассоциации менеджеров по закупкам и Института управления предложением указывали на широкомасштабное снижение деловой активности (оба показателя были ниже 50); число занятых, за исключением сектора сельского хозяйства, ежемесячно снижалось; уровень безработицы в марте достиг 5,1 процента. The domestic housing industry slumped again; indices of the National Association of Purchasing Managers and the Institute for Supply Management suggested a broad economic contraction (below 50 readings for both); non-farm payrolls shrank each month; the unemployment rate climbed to 5.1 per cent in March.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!