Примеры употребления "снаряды" в русском с переводом "projectile"

<>
Реактивные снаряды "Гибели богов" состоят из метала и водорода. The projectiles of Götterdämmerung are made out of metallic hydrogen.
компоненты (капсулы или гильзы, детонатор, порох, пули или снаряды и дробь) и оборудование для снаряжения боеприпасов; Components (cartridges and cartridge casings, primers, powder, bullets or projectiles, and shot) and equipment for reloading ammunition.
Запрещается применять оружие, снаряды или вещества, причиняющие излишние повреждения или излишние страдания, и особенно боеприпасы, которые остаются активными после прекращения вооруженного конфликта. It is prohibited to use weapons, projectiles or material which cause superfluous or unnecessary suffering, especially munitions that remain active after the termination of armed conflict.
Примеры включают биологическое оружие, химическое оружие, снаряды, начиненные стеклом, ослепляющее лазерное оружие и пули " дум-дум ",- все они считаются причиняющими комбатантам ненужные страдания. Examples include biological weapons, chemical weapons, projectiles filled with glass, blinding laser weapons and dumdum bullets — all of which have been deemed to inflict unnecessary suffering upon combatants.
В качестве типичного примера такого оружия обычно рассматривается биологическое/химическое оружие, так называемые боеприпасы " дум-дум " и противопехотные взрывные снаряды весом до 400 граммов. Biological/chemical weapons, so-called dumdum munitions, and anti-personnel explosive projectiles less than 400 grammes are generally regarded as typical examples of such weapons.
К числу категорий оружия, которые были конкретно запрещены согласно нормам международного права, относятся разрывные снаряды и пули, химическое и биологическое оружие, а с совсем недавнего времени- противопехотные мины. Weapons that have been specifically prohibited under international law include: exploding projectiles, expanding bullets, chemical and biological weapons and, most recently, anti-personnel mines.
Протокол I к Женевским конвенциям. Пункт 2 статьи 35 предусматривает, что запрещается применять оружие, снаряды, вещества и методы ведения военных действий, способные причинить излишние повреждения или излишние страдания. Geneva Prot I Art 35 (2) provides that it is prohibited to employ weapons, projectiles and material and methods of warfare of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering.
Для испытаний на высокоскоростные соударения применялось также устройство для анализа соударений с помощью кумулятивных зарядов, в котором используются снаряды массой более 1 грамма, достигающие скорости более 10 км/с. The shaped charge impact device was also used for hypervelocity impact tests, which involve the use of projectiles weighing more than 1 g and travelling at over 10 km/s.
Имеет место запрет на применение оружия, которое само по себе рассчитано на то, чтобы причинять ненужные страдания (например, снаряды, начиненные стеклом, пули неровной формы, копья с проволочными колючками на наконечнике). There is a prohibition on the use of arms that are per se calculated to cause unnecessary suffering (e.g., projectiles filled with glass, irregular shaped bullets, lances with barbed heads).
При проведении операции по уничтожению химического оружия в Мутанне инспекторы также отметили, что большое количество заполненных ипритом боеприпасов (бомбы и артиллерийские снаряды) содержали как высококачественные ОВ, так и полимеризированные материалы в различных пропорциях. While conducting chemical weapons destruction operations at Muthanna, inspectors also observed that many mustard-filled munitions (bombs and artillery projectiles) contained both good quality agent and polymerized material, in varying proportions.
Словения отметила, что в ее законодательстве боеприпасы определены более узко, чем в Протоколе, пояснив, что ее законодательное определение не включает боеприпасы для некоторых категорий оружия, собственно снаряды (пули и пульки) и гильзы без капсюлей. Slovenia indicated that its domestic definition of ammunition was narrower than that of the Protocol, specifying that its definition of ammunition excluded one for weapons in a certain category, actual projectiles (bullets and pellets) and cases without percussion caps.
" боеприпасы " означают выстрел в комплекте или его компоненты, включая патронные гильзы, капсюли, метательный заряд, пули или снаряды, используемые в огнестрельном оружии, при условии, что сами такие компоненты подпадают под систему разрешений в соответствующем Государстве-участнике; “Ammunition” shall mean the complete round or its components, including cartridge cases, primers, propellant powder, bullets or projectiles, that are used in a firearm, provided that those components are themselves subject to authorization in the respective State Party;
Этот перечень, как отражено в обеих матрицах, включает следующие боеприпасы: пушечные выстрелы (> 14,5 мм), пиротехнические устройства и метательные заряды, суббоеприпасы авиационной доставки (моновзрывательные, поливзрывательные), суббоеприпасы наземной доставки (моновзрывательные, поливзрывательные), ручные и метательные винтовочные гранаты, минометные выстрелы, артиллерийские снаряды и унитарные авиабомбы. This list, as reflected in both matrices, includes the following munitions: Cannon shells (> 14.5 mm), pyrotechnics and propellants, air-launched submunitions (single fuze, multi-fuze), ground-launched submunitions (single fuze, multi-fuze), hand and projected rifle grenades, mortar rounds, artillery projectiles and aircraft unitary bombs.
Комиссия отметила, что падение корпуса снаряда весом до 15 килограммов и других металлических компонентов или осколков снаряда может также вести к гибели людей или получению тяжелых ранений; и что, хотя такие снаряды по своему предназначению не являются зажигательными, они, очевидно, обладают серьезным зажигательным действием. The Board noted that death or serious injuries could also be caused by the falling shell casing, weighing up to 15 kg, and other metal components or fragments of the projectile; and that, while such projectiles are not intended as incendiary weapons, they can obviously have serious incendiary effects.
При ведении наземных и морских военных действий запрещается применение всех видов снарядов (особенно фугасных и зажигательных снарядов) весом менее 400 гр, содержащих взрывной заряд или наполненных взрывчатыми или детонирующими веществами, поскольку эти снаряды обычно наносят военнослужащим несоразмерно тяжелые ранения, которые не являются необходимыми для их вывода из строя. The use of all types of projectiles (especially explosive and incendiary projectiles) with a weight of less than 400 grams, containing explosive power or filled with explosive or detonating agents, is prohibited in land and naval warfare, as these projectiles regularly inflict upon the soldier disproportionately large wounds which are not necessary for the incapacitation of the soldier.
Общий вес белого фосфора в клиньях в каждом снаряде составляет 5,78 килограмма. The total weight of white phosphorous in the wedges in each projectile is 5.78 kg.
Благодаря такому " формированию импульса давления " и более эффективной конструкции секции ускорении снаряд способен достигать более высоких скоростей. Through this “pressure pulse shaping” and because of a more effective acceleration section, a projectile can reach higher velocities.
Каждый снаряд состоит из основного корпуса (корпус снаряда) и цилиндрического контейнера со 116 войлочными клиньями, пропитанными/насыщенными белым фосфором. Each projectile consists of its main body (the shell casing) and a cylindrical carrier canister containing 116 felt wedges, impregnated/saturated with white phosphorous.
Снаряд, начиненный обедненным ураном высокой плотности, делается из радиоактивных ядерных отходов, остающихся от производства ядерного топлива и ядерных бомб. A high-density depleted-uranium projectile is made of radioactive nuclear waste left over from the manufacture of nuclear fuel and nuclear bombs.
Каждый снаряд состоит из основного корпуса (корпус снаряда) и цилиндрического контейнера со 116 войлочными клиньями, пропитанными/насыщенными белым фосфором. Each projectile consists of its main body (the shell casing) and a cylindrical carrier canister containing 116 felt wedges, impregnated/saturated with white phosphorous.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!