Примеры употребления "смысл жизни" в русском с переводом "meaning of life"

<>
Вы все еще спрашиваете себя, в чем смысл жизни? You are still asking yourself what the meaning of life is?
Смысл жизни многих людей умещается в трёх буквах: ЖСС - жрать, срать, спать. The meaning of life for most people fits into three letters: ESS - eat, shit, sleep.
Кто я? Откуда я? Есть ли жизнь после смерти? В чём смысл жизни на земле? Who am I? Where do I come from? Is there life after death? What is the meaning of life on earth?
Одинаково важно то, как наука может увидеть какой-либо смысл жизни в улаживании такого очевидного противоречия? Equally important, how can science see any meaning of life in the reconciliation of that apparent contradiction?
Я сам философ, и один из наших профессиональных рисков состоит в том, что все тебя спрашивают, в чём смысл жизни. I myself am a philosopher, and one of our occupational hazards is that people ask us what the meaning of life is.
При том, что эти поиски носят личный характер и близки сердцу человека, они находят естественное отражение в обычаях и традициях всех сообществ людей, которые, на основе своей относительной близости, ищут высший смысл жизни как народы. As personal as this search is to the human heart, it naturally expresses itself in and through the customs and traditions of whole communities of people who, through their relative proximity to one another, have sought the ultimate meaning of life together as a people.
В субботу конкурсный показ Каннского кинофестиваля завершился показом фильма «Мад», действие которого разворачивается на далеких берегах Миссисипи. Эта трогательная история, навеянная книгами Марка Твена, о мальчике-подростке, который ищет смысл жизни в этом жестоком мире. Главные роли в фильме исполнили Мэтью МакКонахи и Риз Уизерспун. The Cannes film festival on Saturday wrapped up the movies in competition wading deep in the Mississippi river with "Mud," a heart-wrenching, Mark Twain-influenced tale of a teenage boy searching for the meaning of life in a harsh world and starring Matthew McConaughey and Reese Witherspoon.
Я думал о смысле жизни. I've been thinking about the meaning of life.
Я часто размышляю над смыслом жизни. I often meditate on the meaning of life.
Дорогой Эдмунд в сейфе, задаётся смыслом жизни. Dear Edmund in the safe, questioning the meaning of life.
Ты когда-нибудь задавался вопросом о смысле жизни? Do you ever think about the meaning of life?
В этом возрасте я начал задумываться о смысле жизни. At this age, the meaning of life began to interest me.
Что ж это расскажет о зарождении жизни и смысле жизни? So what will that tell us about the origin of life and the meaning of life?
На самом деле, разговор об этих владениях, который я иногда слышу, кажется, объединяет их в понимании истинного смысла жизни. Indeed, sometimes the talk that I hear about these properties seems to integrate them into the true meaning of life.
Большинство религий охватывают и продвигают определенные понятия о смысле жизни, предлагая достоверные причины для объяснения того, почему существуем мы и все другие организмы. Most religions embrace and promote certain notions about the meaning of life, offering the faithful reasons why we and all other organisms exist.
поскольку традиционные конфуцианские ценности были разрушены во время революции Мао и во время эры экономической реформы Дена Ксяопина (Deng Xiaoping) насаждалась марксисткая идеология, Китай остался лишен связанной системы верования, и многие китайцы восприимчивы к любой группе, предлагающей простые ответы на вопрос о смысле жизни; because the destruction of traditional Confucian values during Mao's revolution and then the implosion of Marxist ideology during Deng Xiaoping's economic reform era left China bereft of a coherent belief system, many Chinese are susceptible to any group that offers basic answers to questions about the meaning of life;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!