Примеры употребления "смотреть правде в глаза" в русском

<>
Переводы: все14 face truth10 другие переводы4
Ты отказался смотреть правде в глаза. You refused to face the truth.
Она не хочет смотреть правде в глаза. Well, she didn't want to face the truth.
Она заставила нас смотреть правде в глаза. She forced us to face the truth.
Не можете смотреть правде в глаза, так? You can't face the truth, can you?
Вы постоянно против лицемерия, заставляя людей смотреть правде в глаза. You are constantly railing against hypocrisy, forcing people to face the truth.
В какой-то момент, мы вынуждены смотреть правде в глаза. At some point, we're forced to face the truth.
Ты всегда будешь скрываться, потому что ты не можешь смотреть правде в глаза. You're always running from one identity to the next because you can't face the truth.
Дело АМИА — это, несомненно, «открытая рана» Аргентины, и она не заживет до тех пор, пока аргентинские официальные лица не будут готовы смотреть правде в глаза, действовать честно, преодолеть внутриполитические раздоры, заложником которых в течение долгого времени находилось дело АМИА, и добиться, наконец, правосудия. The AMIA case, for sure, is an open wound for Argentina; and it would not heal until and unless the Argentinean officials decide to stand determined to face the truth, act honestly, overcome domestic political rivalries which has for long taken the AMIA case hostage, and do justice once and for all.
Они добавляют немного, немного врут, поэтому они не смотрели правде в глаза. They add small, little lies so they don't have to face the truth.
Трус, который не может взглянуть правде в глаза, даже, если она смотрит ему прямо в лицо. A coward who can't face the truth, Even though it's staring him right in the face.
Мы больше не можем притворяться, что политика основана на предположениях, нам нужно смотреть правде в глаза. We can no longer pretend that we just speculate about politics, we need to look at this in a rigorous way.
Однако давайте смотреть правде в глаза: мы живем в мире, где разрыв в развитии между центром и периферией, между Севером и Югом, между богатыми и бедными не только сохраняется, но и ширится. But let us face the reality: we live in a world where the developmental gap between the centre and the periphery, between North and South, between rich and poor, is still wide and growing wider.
На свете так много людей – даже слишком много таких людей, которые говорят нам: «Ты должен смотреть правде в глаза – этого делать нельзя!» или «Тебе этого не добиться!», или, что еще хуже – «Даже и не пытайся!». There are so many people — too many people, actually — who tell us, “Face the facts — you can’t do that!” or “You can’t have that” or, worst of all, “You shouldn’t try that?”
Я был убежден в его необычных способностях, решимости честно смотреть правде в глаза — равно как и в другом его качестве, которое, полагаю, должен ценить умный инвестор. Это качество — род честности, побуждавшей его не скрывать плохие новости, хотя, сообщая о них, он неизбежно ставил себя в достаточно затруднительное положение. I was convinced he had unusual ability, the determination to see these matters through, as well as something else which I consider of great value to an intelligent investor: the kind of honesty that caused him not to conceal repeated bad news that could not fail but be embarrassing for him to tell.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!