Примеры употребления "смету расходов" в русском

<>
Переводы: все186 cost estimate156 expense budget1 другие переводы29
К концу дня подготовьте коммерческое предложение и смету расходов. Have a written proposal with cost breakdowns by the end of the day.
одобряет смету расходов на вспомогательное обслуживание программ и средств специального назначения, приведенную ниже: Endorses the estimates for the programme support cost funds and special-purpose funds as indicated below:
До утверждения Комиссией какого-либо предложения, реализация которого сопряжена с расходами, Генеральный секретарь в возможно короткий срок готовит и рассылает членам Комиссии смету расходов, сопряженных с реализацией этого предложения. Before any proposal that involves expenditures is approved by the Commission, the Secretary-General shall prepare and circulate to the members of the Commission, as early as possible, an estimate of the cost involved in the proposal.
Комитет просит скорректировать смету расходов, покрываемых за счет ресурсов, не связанных с должностями, с учетом его вышеизложенных рекомендаций и представить скорректированную смету Ассамблее отдельно для рассмотрения ею настоящего доклада. The Committee requests that the estimates for non-post resources be adjusted to take into account its recommendations above and be provided separately to the Assembly for its consideration of the present report.
Таким образом, Комитет рекомендует обратиться с просьбой к Генеральному секретарю представить Генеральной Ассамблее на ее возобновленной шестьдесят третьей сессии новое предложение, включающее в себя различные варианты и полную смету расходов. Accordingly, the Committee recommends that the Secretary-General be requested to submit a new proposal to the General Assembly at its resumed sixty-third session, including a variety of options, with full costing.
Представленная Консультативному комитету информация в отношении фактического числа вакантных должностей и числа вакантных должностей, заложенного в предлагаемую смету расходов по персоналу на 2004 год, приводится в приложении к настоящему докладу. Information provided to the Advisory Committee with regard to actual vacancies and vacancies assumed in estimating staffing costs in the proposals for 2004 are included in the annex to the present report.
Прежде чем Комиссия утвердит какое-либо предложение, реализация которого сопряжена с расходами, Генеральный секретарь в возможно короткий срок составляет и рассылает членам Комиссии смету расходов, возникающих при реализации этого предложения. Before any proposal that involves expenditures is approved by the Commission, the Secretary-General shall prepare and circulate to the members of the Commission, as early as possible, an estimate of the cost involved in the proposal.
Прежде чем Комиссия утвердит какое-либо предложение, реализация которого сопряжена с расходами, Генеральный секретарь в возможно короткий срок составляет и рассылает членам Комиссии смету расходов, сопряженных с реализацией этого предложения. Before any proposal that involves expenditures is approved by the Commission, the Secretary-General shall prepare and circulate to the members of the Commission, as early as possible, an estimate of the cost involved in the proposal.
Из-за того что смету расходов на эксплуатацию составляет Shell, а ННКН погряз в коррупции и не имеет опыта для проверки заявленных затрат, у компании есть все веские стимулы раздувать издержки. Because the operational budget is set by Shell, and because the NNPC is plagued by corruption and lacks the expertise to verify production claims, the operating company has a powerful incentive to inflate costs.
Главный административный сотрудник представит в 2005 году на рассмотрение комитетов по пенсиям персонала и Постоянному комитету смету расходов на финансирование каждой из этих групп, исчисленную в соответствии с практикой прошлых лет. The CEO will provide estimates to the staff pension committees, and to the Standing Committee in 2005, on the expenses of each of these groups, estimated in accordance with past practice.
Кроме того, сметные потребности отражают необходимость приобретения картриджей для 747 настольных и 168 сетевых принтеров, а также необходимость обеспечения лицензий с централизованным управлением, не включенных в смету расходов на 2007/08 год. In addition, estimates reflect acquisition of printer cartridges for 747 desktop printers and 168 network printers, and provision for centrally managed licences not included in the 2007/08 estimates.
В этой связи предложенную смету расходов на " консультанта " (20 человеко-месяцев) можно было бы направить на организацию и осуществление более долгосрочного исследования, которое позволило бы получить полезную информацию для будущих восстановительных работ. For this purpose, the budget proposed for an “advisor” (20 person-months), could be re-allocated to the design and implementation of a longer-term study that will generate useful data to inform future restoration decisions.
В пункте 18 докумен-та E/CN.7/1999/20 ККAБВ указал, что, по его мнению, эту систему следует представить в кон-тексте бюджета вспомогательных расходов, включая смету расходов и расписание мероприятий по ее реализации. In paragraph 18 of document E/CN.7/1999/20, ACABQ stated that it was of the opinion that the system should have been presented in the context of the support budget, including an estimation of cost and timetable for implementation.
ПРООН лишь в последние месяцы приступила к работе по планированию ресурсов предприятий и представила ЮНОПС в августе 2002 года общую смету расходов ЮНОПС, вопрос о которых в настоящее время рассматривается наряду с другими возможными вариантами финансирования. UNDP has only started implementation of the ERP in recent months and provided UNOPS in August 2002 broad estimates of UNOPS costs that are presently under review along with other possible options.
Доклад содержал описание общих и ближайших целей проекта, разъяснение методов работы, участия и процедур проекта, смету расходов и обзор текущих, завершенных и новых субрегиональных, ориентированных на страны, и межрегиональных проектов под эгидой проекта " Энергетическая эффективность- 21 ". The presentation included the description of the general and immediate project objectives, explanation of work methods, participation and procedures of the Project, indication of budget and provision of the overview on the on-going, completed and new sub-regional, country-oriented and inter-regional projects under the umbrella of the Energy Efficiency 21 Project.
Некоторые из этих описаний проектов содержат смету расходов на сокращение выбросов/поглощение и на осуществление проектов, но в них не указываются дополнительные расходы на осуществление каких-либо предусмотренных в проектах мер, которые могут покрываться согласно статье 4.1. Some of these project briefs provide estimates of emission reduction/sequestration and project costs but they do not provide an indication of the incremental costs of implementing any measures identified in the projects that may be covered in Article 4.1.
Приняв к сведению подготовленный Секретарем МДП финансовый отчет за период с 1 января 2001 года по 31 июля 2001 года, ИСМДП утвердил составленные Секретарем МДП предложение по бюджету и смету расходов для обеспечения своего функционирования в 2002 году. Having taken note of the financial report prepared by the TIR Secretary covering the period 1 January to 31 July, the TIRExB approved the budget proposal and the cost plan for its operation in the year 2002 as prepared by the TIR Secretary.
Кроме того, ЮНИСЕФ сообщил, что в январе 2008 года его Исполнительный совет утвердил бюджетную смету расходов в связи с введением МСУГС, в сентябре 2007 года нанял специалиста по введению МСУГС и ведет работу по формированию проектной группы по МСУГС. In addition, UNICEF reported that its Executive Board had in January 2008 approved the budget estimate relating to the cost of IPSAS adoption, had in September 2007 recruited an IPSAS adoption specialist and was in the process of recruiting an IPSAS project team.
Совет одобрил пересмотренную смету расходов на 2003 год и увеличил сумму, рекомендуемую Генеральному секретарю для выделения бенефициарам проездных субсидий для участия в работе второй сессии Постоянного форума с учетом большого числа полученных заявлений на участие в работе первой сессии. The Board approved the revised Cost Plan for 2003 and increased the amount of money recommended to the Secretary-General for allocation to beneficiaries of travel grants to attend the second session of the Permanent Forum, taking into consideration the large number of applications received to attend the first session.
В своей резолюции 60/282 Генеральная Ассамблея утвердила стратегию IV (поэтапный подход) осуществления генерального плана капитального ремонта, включая поэтапное осуществление, использование подменных помещений и соответствующие затраты, и постановила рассмотреть обновленную смету расходов в ходе основной части ее шестьдесят первой сессии. The General Assembly, in its resolution 60/282, approved strategy IV (phased approach) for the implementation of the capital master plan, including the phasing, swing space and cost, and decided to review the updated projected costs during the main part of its sixty-first session.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!