Примеры употребления "смета капитальных вложений" в русском

<>
Между тем, в Китае (стране, которая может быть и переживает некоторое замедление роста ВВП, но очень далека от начала рецессии) растущие доходы домохозяйств и объёмы потребления помогают компенсировать спад капитальных вложений. And in China – a country that may be experiencing slowing GDP growth, but is nowhere near recession – rising household income and consumption are helping to offset the decline in fixed-asset investment.
Неокейнсианцы и сторонники теории предложения игнорируют настоящие лекарства, способные остановить продолжающееся падение капитальных вложений. Neither neo-Keynesians nor supply-siders focus on the true remedies for this persistent drop in investment spending.
Что более важно: кризис обнажил существенные недостатки в экономической модели региона: чрезмерная зависимость от экспорта в Западную Европу и высокий уровень потребления по сравнению с другими развивающимися регионами, за счет заимствования и сильной подчинённости прямым иностранным инвестициям для финансирования капитальных вложений в экономику. More important, the crisis exposed significant weaknesses in the region’s economic model: over-reliance on exports to Western Europe and a high level of consumption relative to other developing regions, fueled by borrowing and heavy reliance on FDI to fund capital investment.
Моя экстраполяция модели МВФ показывает, что западные страны могут увеличить свой долгосрочный рост ВВП за счет значительного повышения их уровня капитальных вложений в течение трех лет. My extrapolation of the IMF model shows that Western countries can boost their long-term GDP growth significantly by increasing their levels of capital investment over a three-year period.
Как отмечалось выше, наряду с типовой Методикой определения эффективности капитальных вложений на всех видах транспорта разработаны соответствующие методические указания, в которых определяются порядок расчетов, границы расчетного периода (периода оценки), ставки дисконтирования и другие необходимые нормативы. As stated above, in addition to the standard Methodological Instructions for assessing capital-investment efficiency, there exist for all modes of transport methodological guidelines establishing the procedure for making calculations, the boundaries of the calculation (appraisal) period, the discount rates and other necessary norms.
Дефицит инвестиций, которые необходимы для осуществления новых капитальных вложений, поддержания и вовлечения в процесс производства существующих средств производства, является исключительно острой проблемой в Таджикистане. The shortfall in investment, which is vital for implementing new capital projects and assigning existing means of production to the production process, is an extremely acute problem in Tajikistan.
Поэтому, учитывая громадные объемы капитальных вложений, принятые в практике нефтеперерабатывающей отрасли, Группа выражает сомнение в том, что другая компания могла бы предложить КПК переработку нефти за вознаграждение, которое было бы ниже уровня переменных издержек КНПК. Consequently, given the huge capital investment involved in the petroleum refining industry, the Panel believes it doubtful that an alternative processor could have offered to work for KPC in return for a processing fee that would have been lower than KNPC's variable costs.
Основной причиной уменьшения производственных мощностей и низкого уровня их освоения есть недостаточный объем капитальных вложений в строительство, реконструкцию и техническое перевооружение угледобывающих предприятий, а также на приобретение горно-шахтного оборудования для оснащения забоев и замены стационарного оснащения, которое отработало свой ресурс. The main reason for the decline in production capacity and the low level of its exploitation is the inadequate volume of capital investment in the construction, reconstruction and technical re-equipment of coal-mining enterprises and the acquisition of mining equipment for the outfitting of coal faces and the replacement of worn-out stationary equipment.
Наряду с такими крупными проектами модернизации больниц значительная доля капитальных вложений была направлена на цели восстановления и ремонта, а также закупки и монтажа необходимого больницам оборудования. Besides such major hospital development projects, a significant share of capital investment has also been channeled for the rehabilitation of, and the purchase and installation of needed equipment in hospitals.
МНИ требует длительных временных рядов валовых вложений в основной капитал (ВВОК) и цен капитальных активов, а также предположений относительно среднего срока службы активов, а также того, как списание активов распределяется вокруг этой средней. The PIM requires long time series on gross fixed capital formation (GFCF) and on prices of capital assets as well as assumptions about the average service lives of assets and about how retirements of assets are distributed around this average.
Сегодня инвестиционный риск вложений в небольшую фирму, являющуюся в других отношениях первоклассной, уже не так велик, как кажется, — с учетом последних тенденций, выражающихся в скупке крупными компаниями, изобилующими управленческими талантами, выдающихся меньших собратьев. Nowadays this investment risk with an otherwise outstanding small company is not as great as it seems, in view of the recent tendency of big companies with plenty of management talent to buy up outstanding smaller units.
В середине сентября градостроительно-земельная комиссия мэрии утвердила планировочные решения для первых восьми капитальных ТПУ. In mid September, the urban planning and land commission of the mayor's office confirmed the planning solutions for the first eight extensive transport hubs.
Бухгалтерский учет, учет закупок, смета расходов, прогноз. Nominal ledger, purchase ledger, budget, forecast.
b) инвестиционные сертификаты инвестиционных фондов и другие переводные ценные бумаги, которые удостоверяют соучастие в инвестиционных фондах или приравниваемых к ним предприятиях общих вложений; b) investment certificates of investment funds and other transferable securities which certify participation in investment funds or in equivalent collective investment undertakings;
Компании в настоящее время прогнозируют сокращение капитальных расходов на финансовый год, вместо скромного роста, как ожидалось. Companies are now forecasting a cut in capital spending for the fiscal year, instead of a modest rise as expected.
В то время, как смета расходов является обязательно предварительной, особенно в эпоху разрушительных технологических изменений, новое исследование показывает, что на надлежащие системы данных для ЦУР потребуется не менее $1 млрд в год, чтобы охватить все 77 стран с низким уровнем дохода. While the cost estimates are necessarily provisional, especially in this era of disruptive technological change, the new study suggests that proper data systems for the SDGs will require at least $1 billion per year to cover all of the 77 lower-income countries.
Программа "Агент" предназначена для физических и юридических лиц, не требует первоначальных вложений. The Forex Agent affiliate program is intended for both natural and legal persons and doesn’t require initial investments.
Разработка нового технологического продукта сейчас смехотворно дешева - капитальных затрат почти нет. Developing a new technology product is now ridiculously cheap -- capital costs have all but disappeared.
В частности, в рамках этого пункта повестки дня будут приняты бюджеты для ЕМЕП и для основных видов деятельности, не охватываемых Протоколом о ЕМЕП, на 2005 год, а также предварительная бюджетная смета на будущий период. In particular, the budgets for EMEP, and for the core activities not covered by the EMEP Protocol, for 2005 and provisional budgeted amounts for the future will be adopted under this agenda item.
Популярность вложений в индексы и защитная занятость “активных” управляющих создали серьезное уменьшение конкуренции в индустрии отбора акций. The popularity of indexing and the defensive busyness of "active" managers have created a significant reduction of competition in stock picking.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!