Примеры употребления "смесь швейнфуртской зелени с гипсом" в русском

<>
Так что если мы не найдем побольше зелени, он может послать воздушный поцелуй креслу в Капитоле. Well, if we don't find some major green, he can kiss that fancy leather chair at the capitol goodbye.
Шаг 1. Растительное масло (любой жир или смесь растительного масла с жиром) 0,5л растопить на сильном огне в котле, добавить нарезанный лук (400гр.), жарить до получения жёлтого цвета лука, добавить мяса (любое) (1кг). Step 1. Heat the vegetable oil (0.5L) (any grease or a mixture of oil and grease) in the pot on high heat, add sliced onions (400g), fry until the onions take a yellow color, then add meat (any kind) (1kg).
И сказано было ей, чтобы не делала вреда траве земной, и никакой зелени, а только одним людям, которые не имеют печати Божией на челах своих. It was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, nor any green thing but only the men who have not the sign of God on their foreheads.
Каждое мнение — смесь истины и заблуждений. Every opinion is a mixture of truth and mistakes.
Под полом в твоей спальне есть $50 000 зелени и поддельный паспорт. Underneath the floorboard in your bedroom, you have $50,000 in cash and a fake passport.
Саундтрек - смесь рэгги и рэпа, а мелодии - жизнерадостны. The soundtrack is a mix of reggae and rap and the tunes are upbeat.
Они до сих пор любят свои долины, утопающие в зелени, свои журчащие реки, свои величественные горы. They still love its verdant valleys, its murmuring rivers, its majestic mountains.
Из фунгицидов осенью лучше выбрать медьсодержащие препараты, например 1%-ную бордоскую смесь или препараты Абига-Пик, Оксихом, Ордан и др. Among fungicides in the fall it is best to select copper-containing compounds, for example a 1% bordeaux mixture or the compounds Abiga-Pik, Oksikhom, Ordan, etc.
Но у нас были все эти залоговые деньги, и мы поняли, что платим кучу зелени первоклассным консалтинговым фирмам вроде вашей, так почему бы не приобрести одну такую для внутрикорпоративного приоритетного планирования? No, but we had all this bailout money, and we realized, no, we're paying out the ass for top-tier consulting firms like yours, so why not acquire one for internal strategic planning?
Через несколько лет было установлено, что лед представляет собой в основном смесь азота и окиси углерода (напомним, что температура на Плутоне достигает минус 380 градусов по Фаренгейту, или минус 230 по Цельсию). Years later, scientists would learn that Pluto’s ices are dominated by even more exotic frosts of nitrogen and carbon monoxide, which exist only because temperatures on Pluto are around –380 degrees Fahrenheit.
Хочешь зелени, но не хочешь пачкать руки. You want the money, but you don't want to get your hands dirty.
В августе 2014 года Малофеев запустил собственный телеканал «Царьград ТВ», транслирующий смесь религиозной, идеологической и националистической риторики. In August 2014, Malofeev launched his own TV channel, Tsargrad TV, broadcasting a mix of religious, ideological, and nationalistic rhetoric.
Ровно в полночь, по морю из зелени. The stroke of midnight on the sea of green.
В целом, реакция рынка (или отсутствие реакции), это смесь ожиданий того, что антикризисная помощь будет продлена и того, что дефолт/выход Греции из Еврозоны, наверное, не имеют такого важного значения. Overall, the market’s reaction, or lack of reaction, is a mixture of expectations that the bailout will eventually be extended, and that a Greek default/ Grexit may not be that big of a deal.
Это означает, что в городе будет больше зелени, и он сохранит больше истории, не прекращая при этом крайне необходимое строительство. That means the city gets more green space and retains more of its history without halting badly needed construction.
6. CVOL (маржинальная смесь фьючерсных контрактов плюс шорт S&P500). ◦CVOL (leveraged blend of futures contracts plus short S&P500 position). More info here.
Действительно, в движениях модернизма и постмодернизма было изобразительное искусство без красоты, литература без содержания и сюжета, поэзия без ритма и рифмы, архитектура без декора, человеческих масштабов, зелени и естественного света, музыка без мелодии и ритма, критика без ясности, внимания к эстетике и пониманию человеческого состояния. Indeed, in movements of modernism and post-modernism, there was visual art without beauty, literature without narrative and plot, poetry without meter and rhyme, architecture and planning without ornament, human scale, green space and natural light, music without melody and rhythm, and criticism without clarity, attention to aesthetics and insight into the human condition.
3. Торгуемые на бирже облигации (Exchange Traded Notes, ETN) VXX & VXZ от VelocityShares, ProShares, и инвестиционного банка UBS (переходящая смесь фьючерсных контрактов, которая торгуются как акции); ◦VXX & VXZ ETNs with theirVelocityShares, ProShares, and UBS investment bank competitors (rolling blends of futures contracts that trade like stocks). See this post for a complete list. See How to short VXX for specifics on shorting VXX.
Конечно, у многих людей выработалось представление о том, что экологичный город утопает в зелени. And certainly lots of people have taken to heart this idea that a sustainable city is covered in greenery.
Теоретически это весовая смесь цен за ряд опционов в индексе S&P 500. Theoretically it is a weighted blend of prices for a range of options on the S&P 500 index.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!