Примеры употребления "смертоносное оружие" в русском

<>
Переводы: все29 deadly weapon13 lethal weapon13 другие переводы3
Зачем обычному, нормальному, законопослушному американцу нужно смертоносное оружие, которое явно предназначено для военных целей? Why would normal, law-abiding Americans want to own a deadly weapon that was clearly designed for military use?
Израиль без разбору применяет любое смертоносное оружие, уничтожая дома и их обитателей, уничтожая целые семьи и превращая в сирот детей и младенцев. Israel has used every indiscriminate lethal weapon, destroying homes and their occupants, exterminating entire families and creating orphaned children and infants.
В Нью-Йорке, свобода означает, что вам не нужно опасаться того, что тысячи незнакомых вам людей, которые делят с вами городские тротуары и парки, в любой день, будут иметь при себе смертоносное оружие. In New York City, freedom means not having to fear that the thousands of strangers sharing the city’s sidewalks and parks with you on any given day are carrying deadly weapons.
Вместе с тем, недостатки винтовки сигнализируют о возможных проблемах в будущем, когда все большее количество самых разных предметов, включая смертоносное оружие, будет подключаться к интернету и подвергаться хакерским атакам. But the rifles’ flaws signal a future where objects of all kinds are increasingly connected to the Internet and are vulnerable to hackers — including lethal weapons.
В письменном ответе на вопрос 19 " электрошоковые парализаторы " характеризуются как " менее смертоносное оружие ", и делегация заявила, что они нередко применяются в качестве несмертоносной или менее опасной альтернативы смертоносному оружию. The written response to question 19 described “electro-muscular disruption devices” as “less lethal weapons” and the delegation had stated that they were often used as a non-lethal or less severe alternative to lethal weapons.
Да, даже после обнаружения подобных бен Ладену на территории Пакистана, США – страна, которая возглавляла так называемую Войну с Террором – не только продолжает поставлять миллиарды долларов в виде помощи Пакистану, но также поставляет ему смертоносное оружие в больших объемах. Yes, even after finding the likes of Bin Laden on Pakistani soil, the US – the country that has spearheaded the so-called War on Terror – not only continues to deliver billions of dollars in aid to Pakistan, but also supplies it with large amounts of lethal weapons.
Политические скандалы, связанные с представлением о том, что сейчас любой может загрузить и распечатать смертоносное оружие из пластика, постепенно улеглись, и внимание к ним ослабло. Теперь Defense Distributed в кустарном изготовлении оружия перешла от пластика к металлу. While the political controversy surrounding the notion of a lethal plastic weapon that anyone can download and print has waxed and waned, Defense Distributed’s DIY gun-making has advanced from plastic to metal.
Парадоксально то, что со времени создания Организации Объединенных Наций от стрелкового оружия и легких вооружений постоянно погибает больше людей, чем от страшного оружия массового уничтожения: химического, биологического и ядерного; тем не менее у Организации Объединенных Наций нет международного документа, регулирующего это смертоносное стрелковое оружие. It is paradoxical that, since the creation of the United Nations, small arms and light weapons have consistently killed more people than the feared weapons of mass destruction, chemical, biological and nuclear, yet the United Nations has no international treaty to regulate these small and lethal weapons.
Вот почему почти 60 стран присоединились к Договору о нераспространении, чтобы не допустить попадания смертоносного оружия в руки опасных режимов. This is why some 60 nations have joined the Proliferation Security Initiative in an effort to keep deadly weapons from dangerous regimes.
В письменном ответе на вопрос 19 " электрошоковые парализаторы " характеризуются как " менее смертоносное оружие ", и делегация заявила, что они нередко применяются в качестве несмертоносной или менее опасной альтернативы смертоносному оружию. The written response to question 19 described “electro-muscular disruption devices” as “less lethal weapons” and the delegation had stated that they were often used as a non-lethal or less severe alternative to lethal weapons.
Сейчас над нами нависли новые угрозы, связанные с возможностью распространения оружия массового уничтожения и приобретения такого смертоносного оружия террористическими группами. We are facing new threats in connection with the proliferation of weapons of mass destruction and the danger that terrorist groups may acquire such deadly weapons.
Тем более что государства, обладающие ядерным оружием, кажется, продолжают демонстрировать дефицит тяги к сокращению своих ядерных арсеналов с общей целью их полной ликвидации, а тем самым и избавления от самого смертоносного оружия в мире. This is even more so the case as the nuclear-weapon States continue to seemingly reflect a lack of keenness towards substantially reducing their nuclear arsenals with the overall objective of eliminating them completely and thereby getting rid of the world's most lethal weapon.
Движение неприсоединения решительно призывает Израиль указать точное местоположение этого смертоносного оружия и предоставить карты мин, установленных в ходе израильской оккупации Южного Ливана. The Non-Aligned Movement strongly calls upon Israel to provide the exact location of those deadly weapons and the maps of mines planted during its occupation of southern Lebanon.
В отношении народа и земли Палестины применяется практика государственного террора с использованием военной мощи израильской армии, в том числе истребителей F-15 и F-16, вертолетов «Апачи», танков, ракет, бронетехники, военных судов и смертоносного оружия, включая оружие, запрещенное во всем мире. State terror is being practised against the Palestinian people and land, using the might of the Israeli army, including F-15s, F-16s, Apache helicopters, tanks, missiles, armoured vehicles, navy vessels and lethal weapons, including those that are internationally banned.
Иран утверждает, что Совет Безопасности является единственным органом, юридически уполномоченным проверять заявления по фактам применения такого смертоносного оружия и принимать решения о соответствующей реакции. Iran maintains that the Security Council is the only body legally authorized to verify allegations concerning the use of such deadly weapons and to decide on the appropriate response.
В статье 15 содержится определение понятия террористического акта, которое включает в себя, в частности, использование «бомб, динамита или других взрывчатых веществ либо воспламеняющихся веществ или огнестрельного оружия, либо иного смертоносного оружия или ядов, либо отравляющих газов или других химикатов, или веществ (будь то биологические или иные) опасного характера». Section 15 defines a terrorist act as inter alia involving the use of “bombs, dynamite or other explosive substances or inflammable substances or firearms or other lethal weapons or poisons or noxious gases or other chemicals or by any other substances (whether biological or otherwise) of a hazardous nature”.
Движение неприсоединения решительно призывает Израиль предоставить информацию о точном расположении этого смертоносного оружия, а также карты мест расположения мин, установленных в период оккупации южной части Ливана. The Non-Aligned Movement strongly calls upon Israel to provide the exact location of those deadly weapons and the maps of mines planted during its occupation of southern Lebanon.
Г-н Шалькам (Ливийская Арабская Джамахирия) (говорит по-арабски): 27 декабря 2008 года израильтяне начали свою разрушительную агрессию, применяя различные виды самого смертоносного оружия против беззащитных людей, после того, как они провели против них осаду и лишили их продовольствия и даже воды, медикаментов и других предметов первой необходимости; эти меры были встречены вызывающим удивление молчанием со стороны Совета Безопасности. Mr. Shalgham (Libyan Arab Jamahiriya) (spoke in Arabic): On 27 December 2008, the Israelis launched their destructive aggression, making use a wide variety of the most lethal weapons against defenceless people, having previously besieged and starved them and having deprived them even of water, medicine and other necessities — acts which met with astonishing silence from the Security Council.
Сторонники абсолютизма, выступающие против любого регулирования владения огнестрельным оружием, особенно в США, затрудняют препятствование попаданию смертоносного оружия в руки тех, кто представляет собой угрозу для общества. Absolutist opposition to any regulation of gun ownership, particularly in the United States, is making it harder to keep deadly weapons out of the hands of those who pose a threat to society.
По существу Израиль утверждает, что его нельзя рассматривать в качестве оккупирующей полицейской державы, которая обязана действовать в соответствии с полицейскими кодексами по обеспечению соблюдения закона, и что он вовлечен в вооруженный конфликт, при котором он имеет право на применение военных средств, включая использование смертоносного оружия, для подавления политических демонстраций, убийства палестинских лидеров и уничтожения дома и имущества в интересах военной необходимости. In essence, Israel argues that it cannot be seen as an occupying police power required to act in accordance with police law enforcement codes, but that it is engaged in an armed conflict in which it is entitled to use military means, including the use of lethal weapons, to suppress political demonstrations, to kill Palestinian leaders and to destroy homes and property in the interest of military necessity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!