Примеры употребления "смертной казни" в русском

<>
Переводы: все750 death penalty416 capital punishment170 другие переводы164
В последние месяцы в ситуации в области прав человека на Кубе произошли некоторые позитивные события: подписание Кубой Международного пакта о гражданских и политических правах и Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах; посещение страны Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций по вопросу о праве на питание и появление возможности для ее посещения другими докладчиками; и замена смертной казни тюремным заключением. In recent months, the human rights situation in Cuba has seen a few positive developments: Cuba's signing of the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; the visit of the United Nations Special Rapporteur on the right to food and the possibility of visits from other rapporteurs; and the commutation of death sentences to prison sentences.
Упомянув о ряде шагов, предпринятых для урегулирования озабоченностей по поводу положения в области прав человека, включая отмену смертной казни и введение процедуры " хабеас корпус ", Ирландия просила сообщить, имеются ли статистические данные о применении процедуры " хабеас корпус " и сократилось ли число лиц, содержащихся в тюрьмах, после ее введения. While making reference to a number of steps taken to address concerns about the human rights situation, including the abolition of the death-penalty and the introduction of habeas corpus, Ireland asked if statistics were available on the use of habeas corpus and if the number of persons in prisons have fallen since its introduction.
Он подчеркивает, что право на жизнь и право просить о помиловании или замене смертной казни являются основополагающими правами, гарантируемыми пунктами 1 и 4 статьи 6 Пакта. He stressed that the right to life and the right to seek pardon or commutation of a death sentence were fundamental rights guaranteed under article 6, paragraphs 1 and 4, of the Covenant.
Двое организаторов были приговорены к смертной казни. Two of the organizers were sentenced to death.
Заверши дело Стро прямо сейчас, прекратив требовать смертной казни. End the Stroh case right now by taking death off the table.
другие много лет провели в тюрьме, приговоренные к смертной казни. others had spent many years in prison under sentence of death.
Президент Республики обладает правом помилования лиц, приговоренных к смертной казни. The President of the Republic has the right to pardon condemned prisoners.
и не все из приговоренных к смертной казни были политзаключенными, And not everybody on death row was a political prisoner.
Они заочно приговорены к смертной казни, за преступления против гражданского населения. They have been sentenced to death by default judgment, for crimes done to civilians.
Мухаммад Ахмад аль-Харити (оманец) — скрывается от правосудия, приговорен к смертной казни заочно; Muhammad Ahmad al-Harithi (Omani nationality) — Fugitive from justice, sentenced to death in absentia;
И вот, там был этот 14-ти летний мальчишка, приговоренный к смертной казни, So, here was this 14-year-old kid on death row.
Цель заключается в том, чтобы сделать все возможное для того, чтобы избежать смертной казни. The purpose is to avoid, as far as possible, the carrying out of a death sentence.
Едва сдерживая слезы, она сказала, что Патек должен был быть приговорен к смертной казни. Fighting back tears, she said Patek should have been sentenced to death.
3 декабря 1993 года назначенное автору наказание в виде смертной казни было заменено пожизненным лишением свободы. On 3 December 1993, the author's death sentence was commuted to life imprisonment.
Бэрроуз, я полагаю, что при данных обстоятельствах, тебе пора осознать свое положение приговоренного к смертной казни. Burrows, I would've thought that by now, under the circumstances, you'd understand your position as a death row inmate.
Так, 14 марта 2007 года Высший уголовный суд Ирака утвердил приговор о смертной казни Тахи Яссина Рамадана. For example, on 14 March 2007 Iraq's Supreme Criminal Tribunal confirmed the death sentence for Taha Yassin Ramadan.
Статья 6 (4) Пакта гласит, что каждый, кто приговорен к смертной казни, имеет право просить о помиловании. Article 6 (4), of the Covenant stipulated that all persons sentenced to death had the right to seek pardon.
А когда ему надоело их читать, он начал учить приговоренных к смертной казни чтению с помощью этих комиксов. And when he got tired of reading them, he started to teach the men in death row how to read, with these comic books.
Он был осужден и приговорен к смертной казни судом присяжных в Порт-оф-Спейне 20 июля 1989 года. He was convicted of murder and sentenced to death in the Port-of-Spain Assizes Court on 20 July 1989.
Некоторые бежавшие были осуждены за совершение тяжких преступлений, таких как торговля наркотиками или убийства, и приговорены к смертной казни. Some of the escapees had been convicted of serious crimes, such as drug-dealing or murder, and had been sentenced to death.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!