Примеры употребления "сменных частях" в русском

<>
новая информация по вопросу о сменных частях может быть получена только в ходе сессии WP.29; new information concerning the question of replacement parts could only become available during the WP.29 session;
В связи с вопросом о сменных частях, рассмотрение которого было начато в ходе сто двадцать шестой сессии, WP.29/AC.2 отметил, что переговоры между МОПАП и КСАОД носят конструктивный характер, но пока не завершены, и рекомендовал отложить рассмотрение этого вопроса WP.29 до июня 2002 года. With respect to the subject of replacement parts, opened during the one-hundred-and-twenty-sixth session, WP.29/AC.2 noted that negotiations between OICA and CLEPA were constructive, but not yet concluded, and recommended to postpone consideration of this matter by WP.29 to June 2002.
В ряде существующих правил и проектов правил ЕЭК содержатся положения об оригинальном оборудовании и о сменных частях транспортных средств, вследствие чего обеспечивается соблюдение определенных минимальных уровней безопасности, надежности и экологических характеристик в ходе официального утверждения по типу конструкции и регистрации, а также на протяжении всего срока эксплуатации транспортного средства при необходимости замены конкретных компонентов. Several existing or draft ECE Regulations address both vehicle original equipment and replacement parts, thereby ensuring that certain minimum levels of safety, security or environmental performance are met at type approval, at registration as well as during the vehicle lifetime when specific components must be replaced.
под " сменной частью " подразумевается любая часть, предназначенная для установки на транспортном средстве данного типа и не являющаяся " частью оригинального оборудования ", определение которой приводится выше ". " Replacement part " means any part supplied for fitment to a vehicle type, which is not an " original equipment part " as defined above.
Тормозные диски и барабаны, реализованные в качестве сменных частей, изготовленных с использованием таких же методов производства, как и в случае оригинальных частей, допущенных заводом-изготовителем транспортного средства, необязательно должны соответствовать требованиям об испытании, предусмотренным в поправках к Правилам № 90 ЕЭК. Discs and drums sold as replacement parts manufactured using the identical manufacturing procedure as used for the original parts homologated by the vehicle manufacturer are not to be subjected to the test requirements of the amendments to ECE Regulation No. 90.
Помимо традиционных режимов создания одного и нескольких графиков, FxPro cTrader предлагает вам возможность создания сменных графиков, чтобы изменение цены отображалось удобным для вас способом. In addition to the traditional single-chart and multi-chart modes, FxPro cTrader offers you the option of detaching charts so price movements can be seen in the way you prefer.
Действительно, мы уже можем видеть эффект в некоторых частях мира. Indeed, in some parts of the world we can see the effects already.
Именно поэтому здоровье и компетенция сменных работников имеет такое большое значение для всех нас. The health and competence of shift workers is an important issue for all of us.
За двадцать лет до описанных выше событий или около того Эсме Нуссбаум, умная и энергичная 32-летняя исследовательница, которая работала в "Офнау", неофициальной службе контроля за Общественным настроением, подготовила небольшой доклад о сохранении низкого и среднего уровня насилия в тех самых частях страны, где ожидалось, что оно сократится, если не прекратится совсем, учитывая средства и силы, которые выделялись на его искоренение. A score or so years before the events related above, Esme Nussbaum, an intelligent and enthusiastic 32-year-old researcher employed by Ofnow, the non-statutory monitor of the Public Mood, prepared a short paper on the continuance of low- and medium-level violence in those very areas of the country where its reduction, if not its cessation, was most to have been expected, given the money and energy expended on uprooting it.
О9. Видео можно воспроизводить со сменных накопителей USB 2.0 с файловой системой FAT32, с оптических медианосителей и в реальном времени через Zune, проигрыватель Windows Media Player 11 или Windows Home Server. A9: You can play video from a USB 2.0 FAT32 removable drive, from optical media, and by streaming from the Zune software, Windows Media Player 11, or Windows Home Server.
Асбест запрещен более чем в 50 странах, но белый асбест все еще используется в дешевых строительных материалах во многих частях мира. Asbestos is banned in more than 50 countries, but white asbestos is still used as a cheap building material in many parts of the world.
Тебе будут выданы два комплекта нижнего белья, одна пара брюк, три сменных рубашки, зубная щетка, и палочковый дезодорант. You've been issued two sets of underwear, one pair of trousers, three changes of shirt, a toothbrush, and a stick of deodorant.
"Ом"Обани" - непростая вещь, каждый голос хора имеет свой текст, к тому же на совершенно чуждом языке: зулусском, на котором говорят одиннадцать миллионов человек в Южной Африке, Ботсване, Лесото, Малави, Мозамбике и в некоторых частях Свазиленда. "Om'Obani" is by no means a simple piece, with each voice having a different text, and in an extremely foreign language at that: Zulu, which is spoken by eleven million people in South Africa, Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique and in parts of Swaziland.
Ты знакома с изобретением, сделанным благодаря использованию Оноре Бланом сменных деталей в 1778 году? Are you familiar with the development that resulted from Honoré Blanc's 1778 use of interchangeable parts?
Действительно, спрос в различных частях Юго-Восточной Азии - там, где объем задолженности домохозяйств растет - таков, что ValueMax, где она проводит свою сделку, на этой неделе стал третьим ломбардом, зарегистрированным на фондовой бирже Сингапура. Indeed, such is demand across parts of southeast Asia - where household debt is rising - that ValueMax, where she is carrying out her transaction, this week became the third pawnshop to list on the Singapore stock exchange.
Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения сменных тормозных накладок в сборе и накладок барабанных тормозов для механических транспортных средств и их прицепов. Uniform provisions concerning the approval of replacement brake lining assemblies and drum-brake linings for power-driven vehicles and their trailers.
Та же самая ситуация во всех других частях». It is the same situation in all other units.”
В соответствии с директивой 2002/80/ЕС/были введены требования в отношении официального утверждения типа совместимых с БД сменных каталитических нейтрализаторов и усовершенствованных процедур информирования третьих сторон, участвующих в производстве запасных частей и средств диагностики. Directive 2002/80/EC/introduced requirements for the type-approval of OBD-compatible replacement catalytic converters and improved information to third Parties involved in the manufacturer of spare parts and diagnostic tools.
Без ущерба для какого-либо иного ограничения нашей ответственности, содержащегося в любых других частях настоящего Соглашения, максимальной суммой нашей ответственности в отношении Убытков, которые вы можете понести в отношении любой Сделки, будет сумма, равная Марже, которую вы разместили в отношении такой Сделки. 21.5 Without prejudice to any other limitation of our liability contained elsewhere in this Agreement, the maximum amount of our liability in respect of any Loss that you may suffer in relation to any one Trade will be the amount equal to the Margin you placed with respect to that Trade.
Он заявил, что в соответствующей директиве Европейского сообщества 93/14/ЕЕС не предусмотрено однозначного запрета на использование асбеста и не содержится положений об официальном утверждении сменных тормозных накладок в сборе в качестве отдельных технических элементов. He said that the corresponding European Community Directive 93/14/EEC did not explicitly ban the use of asbestos neither did it include provisions for the approval of replacement brake lining assemblies as separate technical units.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!