Примеры употребления "сменной" в русском с переводом "shift"

<>
Действие данного разрешения прекращается в тех случаях, когда работодатель сокращает число смен до двух или отказывается от сменной работы. The permit ceases to apply if the employer reduces the number of shifts to two or ceases to operate shift work.
Кроме того, в целях сокращения расходов, связанных с оплатой сверхурочных местных, вводится система сменной работы для упорядочения работы водителей. In addition, in an effort to curtail costly local driver overtime expenditures, a shift system is being introduced to streamline duty hours.
предоставление отгула или оплаты, в зависимости от обстоятельств, разрешается или осуществляется в связи со сменной работой только тогда, когда общее число часов, проработанных в течение недели, превышает продолжительность обычной рабочей недели, а именно 40 часов, даже в случае работы в ночную смену; и Compensatory time off or payment, as applicable, shall be allowed or made in respect of shift duties, only when the total time worked in a week exceeds the time of a normal working week, that is 40 hours, even if the shift covers night duty; and
Закон 1981 года, пересмотренный в 2000 году, регулирует такие аспекты занятости женщин, как право на отпуск по беременности и родам (включая дополнительный отпуск), работа неполный рабочий день, продолжительность и организация сменной работы для женщин и работа, которую женщинам не разрешается выполнять или которую они могут выполнять только при соблюдении определенных условий. The 1981 Law, revised in 2000, covered such aspects of women labour as maternity leave (including additional leave), part-time work, duration and organization of shifts for women, and work which women were not allowed to do or which was allowed only under certain conditions.
В соответствии с Законом «Об общем образовании» начальное образование в Латвии может быть получено в учебном заведении, предлагающем учебную программу начального образования, а также в профессионально-технической школе, в специальном учебном заведении, в вечерней (неполного дня; сменной) школе, в интернате и в учебном заведении или классе социального или педагогического исправительного учреждения. Under the Law “On General Education”, in Latvia primary education may be acquired at an educational institution offering a primary educational curriculum, as well as at vocational school, a special educational institution, night (part-time; shift) school, at a boarding school, an educational institution or class of social or pedagogical correction.
В соответствии с Законом об общем образовании от 10 июня 1999 года начальное образование в Латвии может быть получено в учебном заведении (заведении, предлагающем учебную программу начального образования, в средней школе, профессионально-техническом училище или специальном учебном заведении; сменной школе, школе-интернате, учебном заведении или классе социального или педагогического исправительного учреждения), где ведется преподавание программ начального образования. In accordance with the Law On General Education of 10 June 1999, in Latvia primary education may be acquired at an educational establishment (an establishment of primary education, an establishment of secondary education, an establishment of vocational education or a special educational establishment; shift school, a boarding school, an establishment or a class of social or pedagogical correction) where primary educational programmes are implemented.
Сотрудники, работающие в сменном режиме, исключаются из системы гибкого рабочего времени. Staff members working under shift duties will be excluded from the flexible working hours system.
Планировщик работы — это графическое средство, позволяющее планировать сменную работу и печатать план. The work planner is a graphic tool that enables you to plan shift work and print the plan.
Именно поэтому здоровье и компетенция сменных работников имеет такое большое значение для всех нас. The health and competence of shift workers is an important issue for all of us.
Они могут выполнять сменную работу или работать в одно и то же время в течение всего периода занятости. They can be shift workers or work the same hours regularly during the employment period.
Они имеют право обучаться в дневных или вечерних (сменных) школах, индивидуально на дому, а также получать образование экстерном. They are entitled to study in day and evening (shift) schools, individually at home, or on an external basis.
Заключенным выплачивается дополнительное вознаграждение за сверхурочную работу, труд в нерабочие дни и государственные праздники, за сменную и ночную работу в соответствии с общими правилами, установленными для работников бюджетной сферы и гражданской службы. Prisoners receive extra remuneration for overtime work, work on non-working days and public holidays, shift work and night work, according to the general regulations governing civil servants and civil service employees.
Продолжительность работы, вынужденная работа неполный рабочий день, работа по совместительству и некоторые типы переменных или неудобных графиков работы (сменная работа, работа в вечернее и ночное время или в выходные дни) относятся к числу тех характеристик качества занятости, которые традиционно измеряются в рамках обследований рабочей силы, проводимых во многих странах. Hours of work, involuntary part-time work, multiple job-holding and certain types of variable or inconvenient work schedules (shift, evening, night or weekend work) belong to those characteristics of employment quality that are traditionally measured by the labour force surveys of many countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!