Примеры употребления "сменило" в русском

<>
Переводы: все437 change361 replace70 другие переводы6
И китайское правительство сменило тактику. And finally the Chinese cracked down.
Ее сменило широко распространенное возмущение. It has given way to widespread resentment.
Данное правительство сменило коалицию из 23 партий, возглавляемую Аталом Бихари Ваджпае, лидером партии "Бхаратия Яната". it succeeded a 23-party coalition headed by the Bharatiya Janata Party's Atal Bihari Vajpayee.
Сегодняшнее правительство Манмохана Сингха, возглавляемое «Партией Конгресса», включает в себя 20 партий. Данное правительство сменило коалицию из 23 партий, возглавляемую Аталом Бихари Ваджпаи, лидером партии «Бхаратия Яната». The current Congress Party-led government of Manmohan Singh comprises 20 parties; it succeeded a 23-party coalition headed by the Bharatiya Janata Party’s Atal Bihari Vajpayee.
В целях изменения подхода, которым руководствуется общество, и формирования общественного мнения Министерство по делам молодежи, семьи, социальным вопросам и равным возможностям (которое сменило нынешнее Министерства социальных дел и труда) осенью 2005 года приступило к реализации информационной программы. In order to alter society's outlook and shape public opinion, in the autumn of 2005, the Ministry of Youth, Family, Social Affairs and Equal Opportunity (the predecessor to the current Ministry of Social Affairs and Labour) initiated an information programme.
И хотя на выборах в 2013 году были отмечены факты насилия, когда пакистанские талибы нападали на светские политические партии, такие, как Пакистанская народная партия (ПНП), они стали первыми, на которых пакистанский электорат сам проголосовал против своего правительства, и его сменило другое. And while the 2013 elections were violent, with secular political parties such as the PPP and others targeted by the Pakistan Taliban (TTP), these elections were also the first time that the Pakistan electorate had voted a government out of office.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!