Примеры употребления "смена работы" в русском

<>
Переводы: все8 job change4 career change2 другие переводы2
Хотя смена работы и является обычным делом в Долине, уровень безработицы практически очень невысок. So while job changes are common in the Valley, unemployment rates are extremely low.
обновления о контактах из вашей сети, например, о смене работы, днях рождения и профессиональных юбилеях; Updates on your network such as job changes, birthdays, and work anniversaries.
Это так просто, вам надо подумать о смене работы. It's so easy, you should consider a career change.
Сюда входит информация о смене работы, профессиональных юбилеях и днях рождения, обновления, предшествующие встречам и следующие за ними, а также данные о новых статьях, опубликованных вашими контактами. This includes job changes, work anniversaries, birthdays, pre and post-meeting updates, and new articles that your connections have published.
Оба трибунала разработали внутренние меры по укреплению планирования деятельности в области профессионального роста, такие, как предоставление специального отпуска для учебы и создание профессионального переходного центра для оказания сотрудникам помощи в смене места работы и повышения квалификации. Both Tribunals have developed internal measures to further career planning activities, such as the provision of special leave arrangements for training purposes and the establishment of a career transition centre to assist staff in pursuing career changes.
Первоначально определенные профессиональные риски сократились из-за сокращения рабочей силы в некоторых секторах, что привело к снижению количества несчастных случаев, особенно со смертельным исходом; однако при этом увеличились другие риски в результате смены работы, реинтеграции трудящихся в состав рабочей силы и переоценки должностных обязанностей на заводах и в других местах. Initially certain occupational risks decreased because of the slow down of the workforce in some sectors, which led to a reduction in accidents, especially fatal accidents; however, other risks increased as a result of job changes, reintegration of workers into the workforce and redefinition of duties in factories and other workplaces.
Так как технологии мчатся вперед и цепочки ценностей становятся глобальными, работники должны к этому адаптироваться, будь то смена работы, места жительства, или приобретение новых навыков - вызов, который особенно обременителен для пожилых работников, но который требует нового подхода к планированию жизни для всех. As technology races ahead and value chains become globalized, workers must adapt, whether by changing jobs, relocating, or acquiring new skills – a challenge that is particularly burdensome for older workers, but demands a new approach to life planning for all.
В мае 1997 года между организациями предпринимателей и профсоюзами, в наибольшей степени представленными в государственном секторе, было подписано соглашение об обеспечении стабильности в области занятости, цель которого состояла в том, чтобы решить такие проблемы, как высокий уровень безработицы, обусловленный кризисом, высокая доля лиц, работающих по срочным трудовым договорам, и частая смена работы. In May 1997, an inter-confederation agreement on stability in employment was signed by the most representative employers'organizations and trade unions in the State sector in response to the high levels of unemployment caused by the crisis, the high proportion of workers on fixed-term employment contracts and high staff turnover.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!