Примеры употребления "смежными областями" в русском

<>
Они должны обладать надлежащей квалификацией в таких областях, касающихся разведки и разработки полезных ископаемых, как океанология, защита морской среды или экономические и правовые вопросы, связанные с морским горным делом и смежными областями знаний. They are required to have appropriate qualifications relevant to exploration for and exploitation of mineral resources, such as oceanology, protection of the marine environment, or economic or legal matters related to ocean mining and related fields of expertise.
Члены Комиссии должны обладать такой необходимой квалификацией, как квалификация в области разведки, разработки и переработки полезных ископаемых, океанологии, защиты морской среды или экономических или правовых вопросов, связанных с морским горным делом и смежными областями знаний. Members of the Commission shall have appropriate qualifications such as those relevant to exploration for and exploitation and processing of mineral resources, oceanology, protection of the marine environment, or economical or legal matters relating to ocean mining and related fields of expertise.
Члены Юридической и технической комиссии должны обладать такой необходимой квалификацией, как квалификация в области разведки, разработки и переработки полезных ископаемых, океанологии, защиты морской среды или экономических или правовых вопросов, связанных с морским горным делом и смежными областями знаний. Members of the Legal and Technical Commission shall have appropriate qualifications such as those relevant to exploration for and exploitation and processing of mineral resources, oceanology, protection of the marine environment, or economic or legal matters relating to ocean mining and related fields of expertise.
Совершайте сделки непосредственно с графиков, стиль которых вы можете выбрать согласно вашим личным предпочтениям (свеча, склеенный график, линейный или обычный график, график с областями), а также большое разнообразие инструментов рисования (двухточечная линия и циклы Фибоначчи). Advanced Charts Trade directly from the chart, fully customisable you can choose from a number of different styles (candle, HLOC, line, area and plot) with a range of drawing tools (point to point lines and fibonacci cycles).
Я не уйду, пока не получу номер со смежными комнатами. I will not leave until I get adjoining rooms.
Сейчас QUIK представляет собой многофункциональную информационно-торговую платформу с различными областями применения. Today QUIK is a multifunctional information and trading platform with various areas of application.
Мастер автосуммирования обычно работает только со смежными диапазонами, так что если ваш диапазон для суммирования содержит пустые строки или столбцы, Excel остановится на первом пропуске. The AutoSum Wizard will generally only work for contiguous ranges, so if you have blank rows or columns in your sum range, Excel is going to stop at the first gap.
QUIK представляет собой многофункциональную информационно-торговую платформу с различными областями применения. QUIK is a multifunctional information and trading platform with various areas of application.
То же самое в Массачусетсе, более распространено но - да, и, между прочим, те, которые такого же цвета являются смежными. Same thing in Massachusetts. Looks more spread out but - oh, by the way, the ones that are the same color are contiguous.
В лучшем случае, эти люди ведут дело к разделению Ливии, при котором Каддафи сохранит контроль над южными областями, составляющими треть территории страны. It is, in the best of cases, encouragement to partition Libya in such a way as to allow Gaddafi to control the Southern part of the country, thus keeping one third of it.
Памятуя об этом, Комиссия включила в свои Правила процедуры приложение I, озаглавленное «Представления в случае спора между государствами с противолежащими или смежными побережьями или в других случаях неурегулированных территориальных или морских споров». Bearing this in mind, the Commission included in its Rules of Procedure an annex I, entitled “Submissions in case of a dispute between States with opposite or adjacent coasts or in other cases of unresolved land or maritime disputes”.
Выберите Разрешено или Заблокировано рядом с областями, к которым необходимо разрешить или ограничить доступ, а затем нажмите Сохранить. Select Allowed or Blocked next to the areas you want to limit or allow access to, and then tap or click Save.
В соответствии с Планом действий 2005 года была проведена оценка хода осуществления запланированных мероприятий в интересах коренных народов и обязательств, принятых на 2006 год; совместно с подчиненными и смежными службами был подготовлен План действий на 2006 год и проведен семинар на тему «Мировосприятие и права коренных народов». Coordination of the justice sector: In accordance with the 2005 Action Plan, the Status of activities targeting indigenous peoples was standardized and commitments for 2006 were undertaken; the 2006 Action Plan was prepared in cooperation with subsidiary and related bodies; and a seminar on the indigenous world view and the Law was held.
Испания и Кипр со своими сепаратистскими областями, опасаются любого возможного претендента. Spain and Cyprus with their worries over secessionist-minded regions, are worried by any possible precedent.
Во время сороковой сессии с учетом растущей важности научных исследований и учебной подготовки ААКПО, по просьбе государств-членов, изменила название своей Группы по сбору информации на Научно-исследовательский и учебный центр ААКПО в целях активизации обмена информацией между ААКПО, Организацией Объединенных Наций и смежными учреждениями, а также другими соответствующими международными организациями. During the fortieth session, bearing in mind the growing importance of research and training, at the request of the member States, AALCO renamed its Data Collection Unit the Centre for Research and Training, with a view to enhancing the exchange of information between AALCO, the United Nations and related agencies as well as other related international organizations.
Это способствует углублению региональных различий, особенно между восточным и западным Китаем, причем самыми богатыми областями оказываются те, которые извлекли выгоду из высокой концентрации FDI. This helps to widen regional disparities, especially between eastern and western China, with the wealthiest regions being those that have benefited from high concentrations of FDI.
Тем не менее, позвольте мне пояснить, что это будет сделано без ущерба для решения вопроса о делимитации границ континентального шельфа между государствами с противолежащими или смежными побережьями, о чем говорится в Конвенции. Nevertheless, let me make clear that that submission will be made without prejudice to the question of delimitation of the continental shelf between States with opposite or adjacent coasts, as alluded to in the Convention.
Европейский парламент занимается важными областями, в которых индивидуальные страны объединили свою власть, такими как торговля, создание панъевропейского рынка, а также самые масштабные проблемы охраны окружающей среды. The European Parliament deals with the important areas where individual countries have pooled their sovereignty, like trade, the creation of a pan-European market, and the biggest environmental issues.
При наличии спора о делимитации континентального шельфа между государствами с противолежащими или смежными побережьями или в других случаях неурегулированных территориальных или морских споров представления могут делаться и рассматриваются в соответствии с приложением I к настоящим правилам. In case there is a dispute in the delimitation of the continental shelf between opposite or adjacent States or in other cases of unresolved land or maritime disputes, submissions may be made and shall be considered in accordance with Annex I to these Rules.
Если не удастся изменить тенденцию последних лет, растущий экономический и демографический разрыв между северными и восточными областями Индии и южными и западными может превратиться в серьезную политическую угрозу. Unless recent trends can be reversed, the growing economic and demographic gulf between India's North and East and its South and West will pose a serious political threat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!