Примеры употребления "смеется" в русском с переводом "laugh"

<>
А Моника хрюкает, когда смеется. Monica, who snorts when she laughs.
Она смеется до колик в животе. She's laughing her ass off.
А твоя тетя, что писается, когда смеется? Your aunt who tinkles when she laughs?
Каждый телевизионщик в городе над нами смеется. Every newsman in this city's laughing at us.
Рассказывая это мне, он про себя смеется. He laughs to himself as he recalls this to me.
Он всегда облизывает верхнюю губу, когда смеется, понаблюдай. He licks his top lip as he laughs, you just watch.
Посмотри на моего ишака, даже он смеется над тобой. Look at my donkey, even he laughs at you.
Вы не можете держать меня взаперти с смеется человека. You can't keep me locked up with a laughing person.
Уверен, что он смотрит на меня сейчас и смеется. I bet he's looking down at me now laughing his head off.
Вы показывает американского солдата, который смеется над тем, как люди умирают. It shows a U.S. soldier laughing at people dying.
Это 200 писем от вашего аналитика, где он смеется над лохами, которых вы обчистили. That's 200 emails from your analyst laughing about the suckers that you all ripped off.
О, моя дражайшая половина все еще смеется, когда вспоминает, как вы обмахивали ее продуктовыми карточками. 'Ere, my missus still laughs about how you had to fan her with her ration book.
Ну, может, он смеется над тобой потому что ты опустился с поста губернатора до ничтожества. Well, maybe he's laughing at you because you had to step down as governor for naught.
Ну, а со временем, как говорит наш ведущий Ладя Ангелович, это немного вышло из-под контроля (смеется). With time, as our moderator Ladya Angelovic says, it has grown a little out of our control (laugh).
Я тоже много чего наобещал ему: что у меня связи в Торговом представительстве, что могу помочь с контрактом [смеется]. I also promised him a lot: that I have connections in the Trade Representation, meaning that you can push contracts [Laughs.]
Если эта история и бросает тень на международный имидж Квебека и Монреаля, г-н Дюшено призывает тех, кто смеется, заглянуть в собственный двор ... Although this story tarnishes the international image of Quebec and Montreal, Mr Duchesneau invites anyone laughing to look in their own backyard...
Ты посадил меня на плечи, чтобы я увидела музыкантов, но мы стояли под фонарным столбом, (Смеется) и я так ударилась головой, что искры из глаз посыпались. You put me up on your shoulders so I could see the band as it marched by, but we were standing under a lamppost, (LAUGHS) And I smacked my head so hard I saw stars.
Сопляк, не смейся надо мной. Jerk, stop laughing at me.
А ты не смейся, батя. Don't laugh at us, father.
Не смейся над моей неудачей. Don't laugh at my failure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!