Примеры употребления "смахивает" в русском

<>
И они поступают так, как обычно при поиске затерянного: клювом смахивают вещи с места. So, they do what they do in nature when they're looking for something - they sweep things out of the way with their beak.
Такое нападение смахивает на обьявление войны от Темных, и осталось не долго пока наша сторона не нанесет ответный удар. A hit like this Looks like a declaration of war from the dark, And it will not be long until our side retaliates.
Но смахивает она на мопса. But she looks like a pug.
Он - симпатичный, на доброго пса смахивает. He's cute, in a sheepdog kind of way.
И это смахивает на её эпицентр. And this was pretty much the epicentre.
Кстати, этот коттедж смахивает на Букингемский дворец. The place is like Buckingham Palace, by the way.
И почему твой день этнического самосознания смахивает на свадьбу? And why does your ethnic awareness day look very much like a wedding reception?
Не хочу задевать тебя, но это смахивает на самодеятельность. I don't want to seem insulting, but your act is like Amateur Hour.
А он смахивает на мальчика из попсовой группы, нет? He's a bit boy band, is he not?
США явно принимают участие в этой битве, и в последнее время - довольно агрессивно. Они идут даже на то, чтобы вымогать словесную поддержку СТЛ со стороны любого арабского лидера, которого им удается заполучить. Это, если хотите, очень смахивает на иракскую "Коалиции желающих". The US is clearly taking a stake in this battle, quite aggressively as of late, even soliciting verbal commitments to the STL from any Arab leader they can find - a significantly pared down "Coalition of the Willing," if you like.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!