Примеры употребления "слушании" в русском

<>
Переводы: все794 hearing728 proceeding35 listening21 другие переводы10
Я обеспечу его присутствие на слушании. I'll make sure he shows up for arraignment.
Кажется, кого-то не хватает в списке свидетелей на слушании. There seems to be someone missing from your commutation witness list.
Убивая присяжного ты не только идёшь на пересмотр дела, это также служит предупреждением любому присяжному на новом слушании. You kill a juror, you not only guarantee a mistrial, but it also serves as a warning for any future jurors on a retrial.
И то, что я решила хранить свой вступительный взнос на Визе, это касается только меня, и никак не отражается на слушании. And if I choose to put my buy-in on Visa, that is my business and has no impact on this trial.
Я на предварительном слушании сегодня целый день, так что звонить мне бессмысленно, но ты не забудь, что мы должны утвердить цветопробы вечером. I'm in pre-trial conference all day, so totally unreachable, but don't forget we need to sign off on the proofs later.
Представитель выразил также свое мнение о том, что в рамках Международного Суда существует прецедент, по которому решение Суда не было имеющим обязательную силу для третьей стороны, участвующей в слушании. The representative also expressed his view that a precedent existed under the International Court of Justice to the effect that a decision of the Court had not been binding on a third party intervening in the case.
Насколько ему известно, система уголовного судопроизводства Перу включает в себя также суды присяжных, и он хочет выяснить, участвовали ли присяжные в слушании дела членов организации Тупак Амару, по которому в 2006 году было вынесено решение, противоречащее предыдущему решению. His understanding was that the Peruvian criminal justice system comprised the operation of juries, and he sought clarification as to whether a jury had been involved in the trial of Túpac Amaru members, in which a decision handed down in 2006 had been at variance with a previous decision.
В состав Судебной камеры входили судьи Лю (председательствующий), Мумба и эль-Махди (первоначально участвовать в слушании этого дела был назначен судья Дьёрдь Сенаши, Венгрия, который в связи с отставкой по состоянию здоровья был заменен судьей Мумба 30 мая 2005 года). The Trial Chamber was composed of Judges Liu (presiding), Mumba and El Mahdi (Judge György Szénasi of Hungary was assigned initially to the case but was replaced by Judge Mumba upon his resignation for health reasons on 30 May 2005).
Секретарь уполномочен отзывать назначение защитника и исключать защитника из списка защитников, при условии, что перед этим одной из камер в соответствии с правилом 46 (A) было принято решение об отказе назначенному защитнику в праве участвовать в слушании дела за совершенное им нарушение. The Registrar is thus authorized to withdraw the assignment of counsel and to strike the counsel off the list of defence counsel, provided that there has first been a decision by a Chamber to refuse audience to assigned counsel for misconduct under rule 46 (A).
В отношении жалобы на нарушения статьи 14 Пакта автор указал, что состав трибунала уже сам по себе нарушает правила справедливости, что судебное разбирательство по делу Али Бенхаджа не было публичным, хотя трибунал не приводит для этого законных оснований и хотя решения о слушании в закрытом заседании не было вынесено и, наконец, что некоторые из его адвокатов не были допущены к трибуналу. With regard to the alleged violation of article 14 of the Covenant, the author has argued that the composition of the court violated the standards of justice; that Ali Benhadj's trial was not held in public; that the court proffered no legal justification for excluding the general public; that an in-camera trial was not ordered; and lastly, that some of his lawyers were not allowed to appear before the court.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!