Примеры употребления "слушанием" в русском

<>
Переводы: все785 hearing728 proceeding35 listening21 другие переводы1
Слушание - это активное умение. В то время как слышание пассивно, над слушанием надо работать. Это связь со звуком. Listening is an active skill, whereas hearing is passive, listening is something that we have to work at - it's a relationship with sound.
Неприятности со слушанием в том, что так много из того, что мы слышим, это постоянно окружающий нас шум. The trouble with listening is that so much of what we hear is noise, surrounding us all the time.
Административные суды включают отдельно сформированные административные суды и административные палаты апелляционных судов и Государственного суда, занимающиеся слушанием административных дел. Administrative courts comprise separately formed administrative courts and the administrative chambers of the courts of appeal and the Supreme Court in hearings of administrative matters.
В его стране проводится различие между согласительной процедурой (или согла-сительным слушанием), в ходе которых стороны встречаются, с тем чтобы на основе согласительной процедуры добиться урегулирования, и фактическим согласительным производством, которое начинается в момент представления письменной или устной просьбы. In his country a distinction was drawn between a conciliation (or conciliation hearing), in which the parties met in an effort to arrive at a conciliation and forge a settlement, and the actual conciliation proceedings, which began with the submission of a written or oral request.
Что касается задержки со слушанием дела ее супруга, то государство-участник признает, что она была более продолжительной, чем предусмотрено в целях Суда, изложенных в Положении об обслуживании клиентов, и что по этой причине 25 марта 2004 года Суд написал извинительное письмо. As to the delay in the hearing of the husband's case, the State party acknowledges that the delay was longer than the aims of the Tribunal in the Client Service Charter and that for this reason the Tribunal, on 25 March 2004, wrote a letter of apology.
У нас слушание через час. We have a bail hearing in an hour.
Слушание дела в провинциальном суде Мурсии состоялось 21 января 1997 года. Oral proceedings were held in the Murcia provincial high court on 21 January 1997.
Осознанное слушание всегда приводит к пониманию. Conscious listening always creates understanding.
Слушание отложили на десять дней. The bail hearing's been pushed ten days.
В назначенное время заявители и представители Кувейта и Ирака явились для участия в устных слушаниях. At the appointed time, the claimant and representatives of both Kuwait and Iraq appeared for the oral proceeding.
Важность внимательного слушания просто напросто пропала. The premium on accurate and careful listening has simply disappeared.
Слушание о залоге завтра днём. Bail hearing tomorrow afternoon.
ЕС, который все больше перенимал американскую модель закона о конкуренции, начал слушания против Microsoft в 1993 году. The EU, which has looked increasingly to the US model for competition law, began proceedings against Microsoft in 1993.
Потому что слушание - наш ключ к пониманию. Because listening is our access to understanding.
Я хочу судебное слушание показаний. I want an evidentiary hearing.
Неправительственные контролеры должны внимательно изучать слушания, чтобы гарантировать, что ошибки будут выявлены достаточно рано для того, чтобы их можно было исправить. Non-governmental monitors need to scrutinize the proceedings to ensure that errors are identified early enough to be corrected.
Это отличное упражнение для улучшения качества слушания. It's a great exercise for improving the quality of your listening.
Слушание по наследству в четверг. Probate hearing is on Thursday.
к обвинениям в коррупции следует относиться серьезно, а доказательства нужно передавать властям страны для использования в открытых, прозрачных и независимых слушаниях. charges of corruption should be treated seriously, and the evidence turned over to national authorities for use in open, transparent, and independent proceedings.
Цель очень важна для звука, для слушания. Intention is very important in sound, in listening.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!