Примеры употребления "слушается" в русском

<>
Переводы: все28 take orders13 obey5 другие переводы10
Корабль не слушается руля, сэр. She won't answer her helm, sir.
Да, самолет так слушается руля, правда? Yeah, this thing handles pretty smooth, doesn't it?
Не слушается руля, а распределение веса - это катастрофа. It understeers like crazy and the weight distribution is a disaster.
Слушается дело 903921, о допустимости доказательств, согласно которым необходимо исследование трупной крови Нии Лейхи. This is case 903921, an evidentiary hearing to determine whether there is cause to test the post-mortem sample of Nia Lahey's blood.
Трибунал располагает тремя залами судебных заседаний, и обычно слушается шесть дел одновременно: три слушания проводятся в первую половину дня и три — во вторую. The Tribunal has three courtrooms, and normally six trials are in session at any time, three trials sitting in the morning and three in the afternoon.
Снова и снова, даже если тебе страшно и ужасно, и тело тебя не слушается, пока ты не скажешь сама себе: "Ух ты, у меня получается. You're just going to do it and do it and do it, even if you're terrified and just paralyzed and having an out-of-body experience, until you have this moment where you say, 'Oh my gosh, I'm doing it.
Если женщина не слушается мужа, а ее дети старше пяти лет, кади может поместить их на попечение любого из супругов по своему усмотрению при условии, что он это делает, исходя из интересов ребенка, а также по существенным основаниям. If the woman is disobedient to her husband and her children are over five years of age, the cadi may place them with either spouse at his discretion, provided that in so doing he has due regard for the interest of the children, as well as essential grounds.
Дело по обвинению в уголовном преступлении, предусмотренном статьей 212 Уголовного кодекса района Брчко, слушается главным судом района Брчко; в отношении одного официанта также возбуждено дело за совершение уголовного преступления в форме взимания платы за сексуальные услуги и регистрации сексуальных услуг. The proceedings are conducted before the Basic Court of District of Brčko for the criminal offence stipulated by the Article 212 of the Criminal Code of District of Brčko, as well as against the waiter for the criminal offence of collecting payment for sexual services and keeping records of sexual services.
Случайно прослышав 12 июня 1999 года о том, что в Ташкентском областном суде слушается дело, по которому проходят ее сыновья и еще шесть обвиняемых, она явилась в суд и была допущена к присутствию на суде 12, 13 и 14 июня 1999 года. Having learned by accident on 12 June 1999 that the trial of her sons, along with that of six other co-defendants, was in process in Tashkent Regional Court, she was allowed into the court room on 12, 13 and 14 June 1999.
В связи с правилом 41 Подготовительная комиссия рассмотрела вопрос о том, не будет ли способствовать применению этого правила включение в Регламент Суда положения о том, чтобы хотя бы один из судей палаты, в которой слушается дело, знал официальный язык, используемый в качестве рабочего языка при разбирательстве данного дела. In connection with rule 41, the Preparatory Commission considered whether the application of the rule would be facilitated by including a provision in the Regulations of the Court that at least one of the judges of the Chamber in which the case is heard knows the official language used as a working language in a given case.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!