Примеры употребления "случайный" в русском с переводом "occasional"

<>
Несмотря на тот случайный удар и твой подлый поступок, я наверно сохранила профессионализм. Aside from the occasional punching and sneaking around, I like to keep it professional.
Как следствие собрание отличается от простого скопления людей, вызываемого каким-либо внезапным и непредвиденным событием и потому носящим случайный характер. As a consequence, assembly differs from assemblage which is determined by a sudden and unexpected event and therefore occasional.
Я не говорю, что случайный парень не захочет открыть холодильник, Взять тебя, понюхать, пожать плечами и все равно сделать глоток. I'm not saying the occasional guy won't still open the fridge, pick you up, give a sniff, shrug and take a sip anyway.
Предсказания, по Талебу, “хрупки” - они склонны быть предвзятыми (предвзятый отбор данных), и случайный Черный Лебедь рано или поздно сметет небольшой накопленный правильными ставками доход. Predictions, as Taleb would say, are "fragile" -- they are prone to various biases (e. g. data snooping bias) and the occasional Black Swan event will wipe out the small cumulative profits from many correct bets.
Содержание стекла в таком слое должно составлять не менее 30 % по массе, и этот слой должен быть способен выдерживать внешние воздействия, в частности случайный контакт с перевозимым веществом. This layer shall have a mass content in glass of less than 30 % and shall be capable of withstanding exterior conditions, in particular the occasional contact with the substance to be carried.
Даже случайное мертвое животное, к сожалению. Even an occasional dead animal, unfortunately.
Ой, да ладно, нет ничего плохого в случайной шлюшке. Aw, come on, there's nothing wrong with the occasional skank.
Запись денег, взятых из кассового лотка, на случайные затраты. Record money that is removed from the cash drawer for occasional expenses.
Похлопывание по голове, случайные объятия, рассеянный поцелуй сейчас и потом. A pat on the head, an occasional hug, absent-minded kiss now and then.
Я подкидываю тебе случайное имя там и сям, ты подстраиваешь случайную поимку с поличным для меня. I drop you the odd name here and there, you do the occasional bust for me.
Я подкидываю тебе случайное имя там и сям, ты подстраиваешь случайную поимку с поличным для меня. I drop you the odd name here and there, you do the occasional bust for me.
Случайное воздействие обедненного урана через контакт с кожей не приводит к каким-либо заметным последствиям для здоровья. Occasional exposure of depleted uranium through the skin contact does not result in any ascertainable health effect.
Потом доход на душу населения вырос, увеличиваясь из года в год, прерываясь лишь случайными воздействиями циклических колебаний. Then per capita income soared, increasing year after year, interrupted only by the occasional effects of cyclical fluctuations.
Изменить определение бессемянных арбузов следующим образом: " Бессемянные арбузы могут содержать не полностью сформировавшиеся семена и случайно сформировавшиеся семена ". Amend the definition of seedless watermelons to read: “Seedless watermelons may contain underdeveloped seeds and occasional developed seeds.”
Но кто, кроме случайного журналиста-расследователя, когда-либо углублялся в прогресс стран-членов ЕС в достижении этой цели? But who, other than the occasional investigative journalist, has ever actually delved into EU member states’ progress toward that goal?
Первоначально поденные рабочие задействовались в некоторых миротворческих миссиях для выполнения случайной работы (разгрузка плавсредств, грузовиков и т.д.). Daily paid workers were initially engaged in some peacekeeping missions for occasional work (unloading boats, trucks and so forth).
Согласно недавнему исследованию, сотрудники, выполняющие совершенно случайные альтруистические задания в течении дня ощущают себя, в общем, более продуктивными. A recent study suggests that having employees complete occasional altruistic tasks throughout the day increases their sense of overall productivity.
О, ну, в общем, потому что я - твоя мать, значит что я должна носить пояс подвязки и случайную плеть? Oh, well, because I'm your mother, I can't wear a garter belt and occasional thong?
МОТ отметила, что закабаление детей обычно имеет место на основе наследственного долга, случайной задолженности или аванса в счет заработной платы. The ILO has observed that bondage of children generally occurs through a hereditary debt, an occasional debt, or an advance on salary.
Тех, кто очень беден, можно самое большее использовать для случайных демонстраций гнева, но они - не тот материал, из которого делаются террористы или революционеры. The very poor can at most be used for occasional demonstrations of anger, but they are not the stuff from which either terrorists or revolutionaries are made.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!