Примеры употребления "случайному" в русском с переводом "accidental"

<>
Они также привлекли внимание к случайному привнесению чужеродных видов, которые создают серьезную угрозу для морской среды, отметив при этом, что все эти неблагоприятные факторы приведут к уничтожению и утрате уязвимых морских сред и соответствующих популяций видов. They drew attention also to the accidental introduction of non-native species, which had become a major threat to the marine environment, indicating that all those pressures would result in the destruction and loss of vulnerable marine habitats and associated populations of species.
учет глобального характера и угрозы ядерного оружия, принятие государствами, обладающими ядерным оружием, мер, направленных на уменьшение ядерной опасности, в том числе риска случайного развязывания ядерной войны, деактивация ядерного оружия с целью воспрепятствовать его непреднамеренному или случайному применению; Taking into account the global reach and menace of nuclear weapons, adoption of measures by nuclear-weapon States to reduce nuclear danger, including the risks of accidental nuclear war, de-alerting of nuclear-weapons to prevent unintentional and accidental use of nuclear weapons;
Анестезия может вызвать случайную смерть. Accidental death by anaesthesia can happen.
Это какой-то случайный фраер. It was some accidental boob.
Этот шаг защищает от случайного форматирования. This step helps guard against accidental formatting.
А что на счёт случайной смерти? But what about accidental death?
Запись случайных потоков веществ [AX 2012] Record accidental substance flows [AX 2012]
Сможем вычеркнуть из списка пункт "случайная жертва". Maybe we can cross "accidental victim" off our list.
На вкладке Разное установите флажок Является случайным. On the General tab, select the Is accidental check box.
Это не требуется при возникновении случайно потока вещества. You are not required to do this with an accidental substance flow.
Пользой от такого случайного великодушия была американская сделка: The benefit of that accidental generosity was the American deal:
Красота физического закона слишком впечатляющая, чтобы быть случайной. The beauty of physical law is too impressive to be accidental.
Но я не верю, что есть случайные дети. I don't think there are accidental kids.
Устранение случайных погрешностей: повторное проведение испытаний (уже проводятся). Removal of accidental errors: Repetition testing (already in action).
Я думаю, что родителями, бывает, становятся случайно, нет сомнений. I think there are accidental parents; there's no doubt about that.
Я была там в прошлом году после случайного передоза. I was in there last year after my accidental overdose.
Скарлетт погибла не из-за случайного передоза, мистер Девис. Scarlett didn't die from an accidental overdose, Mr. Davis.
•Цены двигаются трендами: движения цен не случайны – они прогнозируемы. •Prices move in trends: the movement of prices is not accidental, it is predictable.
Если честно, я была не против твоих случайных прикосновений. Honestly, I never minded your accidental touches.
Это выглядит как случайный пожар, а не как злонамеренный поджог. Looks like an accidental fire to me, not malicious arson.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!