Примеры употребления "случаем" в русском

<>
Хорошая работа над этим случаем. Good job on this caper.
Полегче, не хочу пользоваться случаем. Well, you go slow then, I don't want to have to take advantage of you.
Турция, конечно, представляется крайне проблематичным случаем. Turkey is, of course, highly problematic.
Вы случаем не Жан Артюр Бонавантюр? Aren't you Mr Jean Arthur Bonaventure?
Пользуясь случаем, НАТО начала наращивать свое военное присутствие. Meanwhile, NATO began escalating its military presence.
Это с тобой, случаем, не Моби Дик, собственной персоной? Isn't that Moby Dick himself you've got with you?
И мы как раз имеем дело с таким случаем. And we've reached that time.
А это случаем, не та женщина из Мейфилд Колледжа? Isn't she the woman at Mayfield College?
Его светлость получил хорошие новости, и я бесстыдно воспользовался случаем. His Lordship has had some good news, I shamelessly took advantage.
Мы ни в коем случаем не согласны с предложенным решением We do not agree at all with the proposed settlement
Наблюдая за несчастным случаем, мы все испытываем желание что-то делать. When facing disasters, all of us feel a need to do something.
"В середине XX века это называлось "неотложным психиатрическим случаем"", - сказал Дрешер. "Back in the middle of the 20th century, it was called a 'psychiatric emergency,"" said Drescher.
Твои коллеги, случаем, не начинали заниматься темными делишками, чтобы остаться на плаву? Any of your colleagues getting into shady areas, trying to keep their head above water?
А это не они случаем в подтанцовке у рок-группы "Труп Каннибала"? Didn't I see them open for Cannibal Corpse?
А она случаем не объяснила, зачем Моник раскатывала по округе в одежде Винни? Did she happen to explain why Monique was running around wearing Vinnie's clothes?
А мой бутерброд сырой, и ни то, ни это не являются срочным случаем. And my sandwich is soggy, neither of which is a medical emergency.
Я думала, что то, что было на соревнованиях по плаванию было одиночным случаем. I thought that thing at the swim meet was a one-off.
К сожалению, тяжелое положение иракских христиан не является изолированным случаем на Ближнем Востоке. Sadly, the plight of Iraq’s Christians is not an isolated one in the Middle East.
Пользуясь случаем, можно также установить внутренне доступное полное доменное имя сервера почтовых ящиков. While you’re here, let’s also set the internally accessible FQDN of the Mailbox server.
Но, по скольку, это может быть половина западного мира, мы ограничимся нашим конкретным случаем. But as that might include half of the western world, we'll cut to the chase.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!