Примеры употребления "слухами" в русском с переводом "rumor"

<>
— Они решили заполнить интернет слухами, ложью и ненавистью. “To fill the internet with rumors, lies, and hatred.
Это объясняет, кто стоит за слухами про родимое пятно. That explains who's behind the birthmark rumor.
Я знаю, как выглядит потница и я знаком со слухами. I know what sweating sickness looks like, and I know the rumor.
Городской совет Барселоны в рамках более широкого плана повышения социальной сплочённости начал «кампанию борьбы со слухами»: негативные стереотипы в отношении мигрантов помогает разрушать серия комиксов. The Barcelona municipal council, as part of a broader social-cohesion plan, launched the “anti-rumor campaign,” which uses a comic book series to combat negative stereotypes about migrants.
Рост евро был вызван слухами о том, что Швейцарский национальный может начать взимать ставку в размере 75 пунктов или даже 1% по депозитам свыше 100 миллионов долларов. The surge in euro was prompted by rumors that a very large Swiss bank might charge 75 basis points or a full percentage points on balances over $100 million.
Через год король Карл II приказал закрыть кофейни, хотя, вероятно, он был больше мотивирован не слухами о бесплодии, а желанием защитить рыночную долю местных напитков, в частности, алкогольных и впервые появившегося тогда чая. The following year, King Charles II ordered the suppression of coffeehouses, though he was probably motivated more by the desire to protect the market share of local beverages, such as alcoholic drinks and then-newly introduced tea, than by the infertility rumors.
Масштаб и продолжительность воздействия удивили многих, так как "история" о падении Китайской биржи было спровоцирована слухами о том, что правительство Китая, заинтересовавшись спекуляциями, планировало ввести контроль на фондовой бирже, что, как кажется, не имеет логической связи с произошедшими событиями. This large and enduring effect has surprised many, since the "story" about the Chinese drop - that the trigger was a rumor that China's government, concerned about speculation, planned to impose controls on the stock market - seems to have no logical relevance elsewhere.
Это будет крохотный сигнал на наших летних "радарах", который будет отмечен где-то между финалом в толкании ядра и слухами о помолвке Кима и Канье – а потом исчезнет, и никто из нас так и не узнает об истинном великолепии этого события. It will be a tiny blip on our summer radar — landing somewhere between the shot put finals and the Kimye engagement rumors — before it fades away without any of us ever knowing its true brilliance.
Стремление Ким Кен Хи взять власть в свои руки после ухода ее брата, поддерживается слухами, что именно она помогла организовать аварию, в которой погиб Ри Дже Ган, высокопоставленный чиновник из руководства партии и всеми признанный опекун Ким Чен Уна, который, как сообщалось, пытался отстранить Ким Кен Хи и ее близких союзников от власти. Kim Kyong-hui's intent to exercise power after her brother's passing is supported by rumors that she helped arrange a traffic accident in June that killed Ri Je-gang, a senior party official and perceived guardian of Kim Jong-eun who reportedly attempted to oust Kim Kyong-hui and her close allies from power.
К сожалению, этот слух верен. Unfortunately, that rumor is true.
Этот слух более чем достоверен. The rumor is only too true.
Интересно, правдив ли этот слух. I wonder if this rumor is true.
Начал распускать слух по школе. Started this rumor at school.
Они всегда верят беспочвенным слухам. They are always believing a groundless rumor.
Он распространяет слухи о Джуме. He's spreading rumors about Juma.
До них дошли ужасные слухи, But they'd heard some frightening rumors.
О них ходили странные слухи. Queer rumors about them were in the air.
А я пустил слух об этом. And I started the rumors.
Я не знаю, откуда такой слух. I don't know the origin of the rumor.
Мы распустим слух, что он инопланетянин. We'll start a rumor that he's an alien.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!