Примеры употребления "служебных автомобилей" в русском

<>
Ассигнования предназначаются для замены одного из трех служебных автомобилей, срок службы которого в 2003 году составит пять лет; This relates to the replacement of one of the three official cars, which will be five years old in 2003;
В гараже, который составляет неотъемлемую часть комплекса зданий ВМЦ, выделены места для стоянки служебных автомобилей, автомобилей представителей государств-членов и персонала. The garage, which is an integral part of the VIC buildings complex, provides parking for official cars, representatives of Member States and staff.
Эти меры предусматривают возможность неразглашения личности свидетелей и особые меры безопасности, такие как перевозка в служебном автомобиле к месту судопроизводства, наличие отдельной комнаты в здании суда или в полицейском участке, а также защиту со стороны полиции. These measures include the possibility to conceal the witness's identity and special security measures such as the transportation in an official car when attending procedural acts, availability of a separate room in the court's or police station's premises, and police protection.
Для обложения налогом использования служебных автомобилей в личных целях используются специальные правила оценки. Specific valuation rules are applied for taxing the use of company cars for private purposes.
Предусмотрены ассигнования на закупку новых служебных автомобилей для отделений в Египте, Кении и Сенегале. Provision is made for the purchase of new office vehicles for the offices in Egypt, Kenya and Senegal.
И в течении этого времени, вы будете отвечать за заправку и мойку всех служебных автомобилей. During which time you will make sure that all squad vehicles are gassed and washed.
Было отмечено свыше 550 случаев воровства оборудования в рабочих кабинетах, угона служебных автомобилей, ограбления жилых помещений и кражи личных вещей сотрудников. More than 550 incidents of theft of office equipment, official vehicles, staff residences and personal belongings were reported.
В декабре 56 личных и служебных автомобилей, принадлежащих косовским албанцам, косовским сербам, МООНК, учреждениям Организации Объединенных Наций, Силам для Косово (СДК), ЕВЛЕКС и различным неправительственным организациям, подверглись актам вандализма. During the month of December, 56 private and official vehicles belonging to Kosovo Albanians, Kosovo Serbs, UNMIK, United Nations agencies, the Kosovo Force (KFOR), EULEX, and various non-governmental organizations were vandalized.
В ответе от 21 января 2000 года правительство Туниса информировало Специального докладчика о том, что Хемаис Ксила не подвергался полицейскому надзору после его освобождения и что никакого дорожно-транспортного происшествия с участием служебных автомобилей 14 декабря 1999 года зарегистрировано не было. In a reply dated 21 January 2000, the Government of Tunisia informed the Special Rapporteur that Khemaïs Ksila had not been subjected to police surveillance since his release and that no accident involving an administrative vehicle was recorded on 14 December 1999.
Несмотря на эти усилия, работе чиновников графств и соответствующих министерств центрального правительства по-прежнему мешает нехватка средств связи, канцелярского оборудования, служебных помещений, автомобилей и хороших дорог. Notwithstanding these efforts, the work of the county officials and Government line ministry representatives continues to be seriously hampered by a lack of communications, office equipment, accommodation, vehicles and good roads.
Под строительство дополнительных служебных помещений будет использована открытая площадка для стоянки автомобилей, которой в настоящее время пользуются некоторые размещающиеся в комплексе ЭКА организации. The construction of additional office facilities will eliminate the open-air parking space which is currently used by some of the occupants of the ECA compound.
Переходя улицу, нужно осмотреться, нет ли автомобилей. In crossing the street, you must watch out for cars.
При задержании в августе этого года ему были предъявлены обвинения в злоупотреблении служебных полномочиях. During the arrest in August of this year, he was arraigned for abuse of official powers.
Никогда не переходи улицу, не убедившись, что нет автомобилей. Never go across the street without looking for cars first.
При включении этой опции происходит отключение панелей инструментов, статусной строки и закрытие всех служебных окон. As soon as this option is enabled, toolbars and status bar will be disabled and all signal windows will be closed.
Этот завод может выпускать 200 автомобилей в день. This factory can turn out 200 cars a day.
При включении этой опции происходят отключение панелей инструментов, статусной строки и закрытие всех служебных окон. When this option is enabled, toolbars and status bar are hidden, and all service windows are closed.
Она родилась всего одно поколение после отмены рабства. Когда на дорогах не было автомобилей, в небе не было самолетов, когда такие как она не могли голосовать по двум причинам: потому, что она была женщиной и из-за ее цвета кожи. She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
Сражавшемуся с волокитой и влюбленному в свободный рынок экс-президенту Грузии Михаилу Саакашвили недавно предъявили уголовное обвинение. Его обвиняют в превышении служебных полномочий. Saakasvhili, the red-tape cutting and free market loving former president of Georgia, recently had criminal charges filed against him alleging abuse of office.
Эта дорога слишком узкая для автомобилей. The road is too narrow for cars.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!