Примеры употребления "служебную командировку" в русском

<>
В свою первую служебную командировку в Африку американский президент Барак Обама нанесет ответный удар новым способом. In his first official trip to Africa, US President Barack Obama is striking back in a novel way.
В воскресенье, 9 ноября 2008 года, в Федеративной Республике Германия был арестован находившийся там в служебной командировке шеф государственного протокола Руанды на основании ордера на арест, выданного Францией, которая нарушила принцип универсальной юрисдикции и действовала в соответствии с политически мотивированным докладом французского судьи. Our head of State protocol was arrested in Germany on Sunday, 9 November 2008, while on an official trip, on the grounds of an arrest warrant issued by France that abused the principle of the universal jurisdiction, pursuant to a politically motivated report by a French judge.
Теперь вам не надо переживать, отправляясь в отпуск, командировку или просто отойдя по делам на несколько часов, поскольку вы не теряете контроль над своими счетами. From now on you don't need to worry when you go on holidays, business trips, or you are simply away from keyboard, because you have an opportunity to manage your trading accounts.
Возьмем к примеру так называемую "служебную директиву" Европейской Комиссии. Consider, for example, the European Commission's so-called "services directive."
Кара уехала в командировку, а малыш Генри заболел. Kara just took a three-day business trip and little Henry there just got sick.
Когда я спросил ее, знает ли она что-то, Она как ошпаренная выбежала из кафе и села в служебную машину ЛеМаршаль и потом я увидел, номер автомобиля. When I asked her if she knew anything, she stormed out of lunch and into a LeMarchal town car, and then I saw the license plate.
Уезжаю из горда, уезжаю в командировку, уезжаю на море. Going out of town, going on a business trip, Going on a vacation.
Запустите служебную программу сортировки всех наших онлайн-клиентов - начиная с самых крупных. I need you to run a maintenance sort program weigh all online accounts, largest to smallest.
Отец ездил туда в долгую командировку по делам и привез мне оттуда самую красивую в мире куклу из Harrods. My father went on a long business trip there, and he brought me back the most beautiful doll from Harrods.
Моя сестра Кайла и я забрались в метро через служебную дверь, просто посмотреть. My sister Kayla and me went into the subway through an access door, just to look around.
Тут написано, что ее муж в момент убийства летел в Китай в командировку. Says here her husband was on a plane to China for a business trip at the time of death.
Не знаю, взяла бы служебную машину, такси. I don't know, a Bureau car, a cab.
Так вот, кажется, я еду на запад в командировку. So, looking very likely I'll be headin 'out to the West side on biz.
Возьмите не служебную машину и поезжайте туда. Go grab an unmarked squad and get over there.
Мы пытаемся собрать денег на научную командировку в Амстердам. We're tryin 'to raise money for a field trip to Amsterdam.
Или хранить служебную тайну. Or keep it an office secret.
Я еду в командировку в Осаку. I'll taking a business trip to Osaka.
Если мы получим работу, мы могли бы на нашу служебную скидку купить один из самых лучших миксеров. If we get hired, we could use our employee discount to get one of the really good cake mixers.
Скажи, что я уехал в командировку. Tell him I got called away on business.
Когда я решил свалить, я просто сел в служебную машину и уехал из города. When I left, I just crawled in my unit and drove out of town.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!