Примеры употребления "служебная тайна" в русском

<>
Согласно статьи 162 Уголовного кодекса — «Разглашение государственных секретов», есть разглашение или передача государственных секретов, то есть сведений, составляющих государственную, военную или служебную тайну, лицом, которому эти сведения были доверены или стали известны по роду служебной или профессиональной деятельности, при отсутствии признаков измены государству. Article 162 of the Criminal Code, entitled “Disclosure of State secrets”, refers to the disclosure or transfer of State secrets, namely information comprising a State, military or official secret, by a person to whom such information was entrusted or by whom it became known in the course of his or her official or professional activities.
Вы можете добавить любой другой текст, например "Служебная или коммерческая тайна", название компании и т. д. You can add other text stamps, such as "Company Confidential," your company name, or anything else that you want.
При этом в поле "Комментарий" записывается служебная информация о закрытии встречных позиций. At that, overhead information about closing of opposite positions will be entered in the "Comment" field.
Тайна диалектики Гегеля заключается на конечном этапе только в этом: он опровергает теологию с помощью философии, чтобы потом опровергнуть философию с помощью теологии. The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Служебная машина 1-8, приём. State Car 1-8, come in, over.
Это тайна, я никому её не выдам. It's a secret; don't give it away to anyone.
Где-нибудь выше по течению должна быть служебная машина. There could be a city vehicle somewhere upstream.
Как была раскрыта эта тайна? How did the secret get out?
Служебная машина 18, ответьте. State Car 18, come back.
Это тайна, почему сделка с YouTube провалилась, учитывая, что, по имеющимся сведениям, он был готов платить не меньше, чем Amazon. It's a mystery why the deal with YouTube fell through, considering it was reportedly willing to pay no less than Amazon.
Где сейчас Ваша служебная машина? Where's your service vehicle now?
Еще одна тайна, честно говоря, это невероятный успех Twitch. Another mystery, frankly, is Twitch's incredible success.
Рабочий кабинет, кухня и служебная комната для домработницы. Study, kitchen and a service flat for the housekeeper.
Возможно, тайна успеха этой страны как-то связана с местным пристрастием к одному чрезвычайно зловонному рыбному блюду? Could the secret of the country's success be connected to the local appetite for some exceedingly smelly fish?
А где твоя замечательная служебная машина? Where is your fine take-home car?
Это тайна, почему это вызвало такое большое влияние на валюту, поскольку движение распространяется только на несколько маленьких счетов и не имеет политические последствия. It’s a mystery why this had such a big effect on the currency, as the move applies just to a few tiny accounts and has no policy implications.
Это не выглядит как несанкционированная служебная операция. This isn't being looked at like a clandestine service mission.
Я много об этом думала и поняла, что тайна причиняет боль лишь до тех пор, пока является тайной. After having done a lot of work on myself, I realize that we are only as sick as the secrets we keep.
$50 000 в год, 80% компенсации за лечение и служебная машина. 50,000, 80-20 health plan, and a take-home vehicle.
Если это тайна, мы не может ни заранее знать ответа, ни откуда этот ответ придет. If it is a mystery, we cannot know what the answer will be ahead of time, nor where that answer will come.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!