Примеры употребления "служб" в русском с переводом "office"

<>
Развертывание служб Office 365 корпоративный в организации Deploy Office 365 Enterprise for your organization
А станут в итоге клиентами служб социального обеспечения. They will end up before the social security office.
Декрет № 27434 о регламенте служб и департамента по охране здоровья на производстве. Order No. 27434 on the regulation of the offices or department of occupational health.
Настройка единого входа в Office 365 с помощью служб федерации Active Directory 2.0 Setting Up Single Sign On with Office 365 using AD FS 2.0
Многие из них сообщили об открытии или укреплении информационных служб и создании контактных пунктов. Many of them reported on opening or strengthening information offices and establishing points of contact.
В целях повышения эффективности информационно-коммуникационных служб отделения в Брюсселе там был недавно установлен новый сервер. A new server has recently been provided to upgrade the communication facilities of the Brussels office.
Эти стандарты должны лечь в основу получения исчерпывающей и международно сопоставимой информации для всех национальных статистических служб. Those standards must become the basis for comprehensive, internationally comparable information for all national statistics offices.
Упростить процедуру обжалования за счет децентрализации служб по разбору жалоб, облегчая тем самым всеобщий доступ к механизмам обжалования. Simplify the complaints process by decentralizing the offices handling complaints, thus facilitating access for all to the complaints mechanisms.
В случае нарушения внутренних правил полиции, прокуратура передает дело в Генеральную инспекцию служб полиции и в Генеральное управление полиции. For violations of police regulations, the prosecutor's office referred the case to the Inspectorate General and to the General Police Inspection Department.
Предлагаются сценарии для OneDrive для бизнеса, SharePoint Online, Skype для бизнеса Online, Yammer, OneNote, Групп Office 365 и других служб. Includes scenarios with OneDrive for Business, SharePoint Online, Skype for Business Online, Yammer, OneNote, Office 365 groups, and more.
Вы можете добавить несколько учетных записей, в том числе Office 365, Exchange, Outlook.com, Gmail, Yahoo, iCloud или других сторонних служб. You can add one or more email accounts, including Office 365 accounts, Exchange, Outlook.com, Gmail, Yahoo, iCloud, or other third-party email accounts.
Кроме того, поступали сообщения о вербовке и похищении детей в районах, примыкающих к отделениям и контрольным пунктам служб безопасности Шри-Ланки. Reports were also received that children were recruited and abducted in areas in close proximity to Sri Lankan security forces offices and checkpoints.
Об этом свидетельствует размещение на ключевых контрольно-пропускных пунктах границы с Угандой 27 сотрудников службы пограничного контроля Управления таможенных и акцизных служб. This is evidenced by the stationing of 27 border control officials of the Office des Douanes et Accises at critical border crossings with Uganda.
В данном документе отражены дискуссии экспертов из национальных статистических служб, НПО и научно-исследовательских институтов относительно статуса и проблем измерения насилия в отношении женщин. This document reflects the discussions that took place among experts from National Statistical Offices, NGOs and research institutes on the status and challenges of measuring violence against women.
Существуют отдельные модули PowerShell для основных служб Office 365, Azure AD, Центра безопасности и соответствия требованиям, Exchange Online, SharePoint Online и Skype для бизнеса Online. There are separate PowerShell modules for Office 365 core, Azure AD, the Security and Compliance Center, Exchange Online, SharePoint Online, and Skype for Business Online.
ежегодник, включающий перечень адресов и реквизитов всех гидрографических служб государств-членов и государств, не являющихся членами, а также сведения, касающиеся их персонала и морских судов. IHO Yearbook, listing addresses and references for all the hydrographic offices of member States and non-member States, together with details of their personnel and vessels.
МООНСА потребуются служебные площади для размещения более 300 сотрудников в Кабуле и другие помещения, в частности складские, ремонтные и помещения для размещения медицинских и других служб. UNAMA will require office space to accommodate over 300 staff in Kabul, and other structures such as storage, workshops and medical and welfare facilities.
В блоге Office вы найдете последние новости об изменениях в функциях наших служб, а также советы, которые помогут вам продуктивно работать и легко создавать профессиональные документы. Keep on top of what’s new in the Office Blog. Learn about feature updates and get tips for staying productive and creating professional documents with ease.
Управление людских ресурсов тесно взаимодействует с сотрудниками кадровых служб и руководителями в рамках всей Организации и консультируется с персоналом и его представителями во всех местах службы. The Office of Human Resources Management works in close partnership with human resources practitioners and managers throughout the Organization and in consultation with staff and staff representatives at all duty stations.
Группа отмечает, что инвестиционные контракты, подтверждения, данные кувейтскими держателями лицензий, заявления поставщиков и оценки служб недвижимости, которые были представлены в обоснование этих претензий, являются практически идентичными. The Panel notes that the investment contracts, attestations from the Kuwaiti licence holders, supplier statements and estimates from real estate offices provided in support of these claims are virtually identical.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!