Примеры употребления "службы охраны" в русском с переводом "security service"

<>
Сотрудники службы охраны носят специальную форму и имеют оружие. Security service employees wear uniforms and carry arms.
Службы охраны в рамках всей Организации были укреплены путем учреждения дополнительных должностей и выделения дополнительных финансовых ресурсов. Security services throughout the Organization have been strengthened by way of additional posts and financial resources.
сотрудники категории общего обслуживания и смежных категорий (категория службы охраны и категория рабочих), далее именуемые сотрудниками категории общего обслуживания и смежных категорий General Service and related categories (Security Service and Trades and Crafts), hereafter referred to as the General Service and related category
a С учетом преобразования утвержденных должностей категории общего обслуживания и службы охраны в должности категории полевой службы в соответствии с резолюцией 63/250 Генеральной Ассамблеи. a Pursuant to General Assembly resolution 63/250, reflects conversion to the Field Service category of General Service and Security Service posts.
Существующие структуры охраны включают пять сотрудников службы охраны, шесть охранников местного разряда и одного координатора по вопросам безопасности класса С-3, который был набран на вакантную должность. Current security arrangements include five Security Service officers, six Local level guards and one security coordinator, which has been provided through the use of a vacant post.
a Отражает преобразование утвержденных должностей сотрудников категории общего обслуживания и службы охраны в должности категории полевой службы без изменения функций в соответствии с резолюцией 63/250 Генеральной Ассамблеи. a Pursuant to General Assembly resolution 63/250, reflects the conversion of approved General Service and Security Service posts to the Field Service category without change in functions.
В мае 2000 года Комиссия провела обследования наилучших преобладающих условий службы сотрудников категории специалистов, рабочих, сотрудников службы охраны, преподавателей иностранных языков и помощников по общественной информации в Нью-Йорке. During May 2000, the Commission conducted surveys of the best prevailing conditions of employment for staff in the General Service, Trades and Crafts, Security Service, Language Teacher and Public Information Assistant categories in New York.
В мае 2000 года Комиссия провела обследования наилучших преобладающих условий службы сотрудников категорий общего обслуживания, рабочих, службы охраны, преподавателей иностранных языков и помощников по вопросам общественной информации в Нью-Йорке. In May 2000, the Commission conducted surveys of the best prevailing conditions of employment for staff in the General Service, Trades and Crafts, Security Service, Language Teacher and Public Information Assistant categories in New York.
При оценке этого фактора следует в полной мере задействовать службы охраны и безопасности, как, по сведениям Инспекторов, это делается в ЮНОВ, где сотрудники службы безопасности регулярно участвуют в работе МКК. In assessing this factor, the safety and security services should be fully involved, as observed by the Inspectors at UNOV where the security staff are regularly represented on LCC.
a С учетом преобразования утвержденных должностей категории общего обслуживания и должностей категории службы охраны в должности категории полевой службы в соответствии с резолюцией 63/250 Генеральной Ассамблеи без изменения функций, предусмотренных для этих должностей. a Pursuant to General Assembly resolution 63/250, reflects the conversion to the Field Service category of approved General Service and Security Service posts without change in functions.
а С учетом преобразования утвержденных должностей категории общего обслуживания и должностей категории службы охраны в должности категории полевой службы в соответствии с резолюцией 63/250 Генеральной Ассамблеи без изменения функций, предусмотренных для этих должностей. a Pursuant to General Assembly resolution 63/250, reflects the conversion to the Field Service category of approved General Service and Security Service posts without change in functions.
В соответствии с пунктом 1 статьи 12 своего статута Комиссия провела обследования наилучших преобладающих условий службы в Нью-Йорке для персонала категорий общего обслуживания, преподавателей иностранных языков, помощников по общественной информации, рабочих и службы охраны. Under article 12, paragraph 1, of its statute, the Commission conducted surveys of best prevailing conditions of employment for staff in the General Service, Language Teachers, Public Information Assistant, Trades and Crafts and Security Service categories in New York.
Он занимается также разработкой методов автоматической обработки форм; защищенной информационной базы данных для секций помощи свидетелям и потерпевшим (обвинение и защита); комплексной системы охраны и безопасности для службы охраны; и усовершенствованной системы макрокоманд для Секции переводческого и конференционного обслуживания. It is also in the process of developing automated forms processing; a secure information database for the Witnesses and Victims Support Sections (Prosecution and Defence); an integrated security and safety system for the Security Service, and an enhanced macro system for the Languages and Conference Services Section.
Во исполнение резолюции 63/250 Генеральной Ассамблеи предлагаемый бюджет на 2009/10 год отражает перевод в категорию полевой службы 35 международных должностей категории общего обслуживания и 18 должностей категории Службы охраны, утвержденных на 2008/09 финансовый год, без изменения соответствующих функций. Pursuant to General Assembly resolution 63/250, the proposed 2009/10 budget reflects the conversion to the Field Service category of 35 international General Service posts and 18 Security Service posts approved for the 2008/09 period, without change in functions.
С учетом расширения масштабов миротворческих операций, в частности в связи с созданием ЮНАМИД и МИНУРКАТ, необходимо дополнительно увеличить штат Группы для сохранения на необходимом уровне основной поддержки в плане учебной подготовки для миссий, а также для Службы охраны и безопасности в Центральных учреждениях. In view of the expansion of peacekeeping operations, in particular, in connection with the establishment of UNAMID and MINURCAT, the staffing establishment of the Unit would require further strengthening to maintain the level of essential training support to missions, as well as to the Safety and Security Service at Headquarters.
В результате пересмотра штатного расписания МООНРЗС в целях выявления максимального количества должностей, которые могут быть преобразованы из международных в национальные, МООНРЗС отобрала для преобразования две должности международных сотрудников категории службы охраны, поскольку их функции могут осуществляться национальными сотрудниками без ущерба для обеспечения оперативной эффективности. As a result of the review of MINURSO staffing for the purpose of identifying the maximum number of positions which could be converted from international to national posts, MINURSO has identified two international Security Service posts for conversion, as those functions can be handled by national staff with no loss of operational effectiveness.
Комиссия также постановила в рамках будущих циклов впредь не проводить отдельные обследования для категорий службы охраны и рабочих и применять в отношении этих категорий такую же процедуру корректировки окладов, какая применяется в отношении персонала категорий общего обслуживания, преподавателей иностранных языков и помощников по вопросам общественной информации. The Commission also decided to discontinue, for future rounds, separate surveys of the Security Service and the Trades and Crafts categories and to apply to them the same salary adjustment procedure as the one applicable to General Service staff, language teachers and public information assistants.
Общие кадровые потребности Отдела общего обслуживания составят 1 должность Д-1, 5 должностей С-5, 12 должностей С-4; 17 должностей С-3, 7 должностей С-2, 2 должности категории общего обслуживания (высший разряд), 37 должностей категории общего обслуживания (прочие разряд) и 20 должностей сотрудников службы охраны. The overall staffing requirements of the Common Services Division would thus consist of 1 D-1, 5 P-5, 12 P-4, 17 P-3, 7 P-2, 2 General Service (Principal level), 37 General Service (Other level) and 20 Security Service staff.
Общие кадровые потребности Отделения общего обслуживания составят 1 должность Д-1, 5 должностей С-5, 12 должностей С-4; 17 должностей С-3, 7 должностей С-2, 2 должности категории общего обслуживания (высший разряд), 37 должностей категории общего обслуживания (прочие разряд) и 20 должностей сотрудников службы охраны. The overall staffing requirements of the Common Services Division would thus consist of 1 D-1, 5 P-5, 12 P-4, 17 P-3, 7 P-2, 2 General Service (Principal level), 37 General Service (Other level) and 20 Security Service staff.
Общие кадровые потребности Отдела общего обслуживания составят 1 должность Д-1, 5 должностей С-5, 13 должностей С-4; 18 должностей С-3, 7 должностей С-2, 5 должностей категории общего обслуживания (высший разряд), 34 должности категории общего обслуживания (прочие разряды) и 20 должностей сотрудников службы охраны. The overall staffing requirements of the Common Services Division would thus consist of 1 D-1, 5 P-5, 13 P-4, 18 P-3, 7 P-2, 5 General Service (Principal level), 34 General Service (Other level) and 20 Security Service staff.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!