Примеры употребления "службу безопасности" в русском

<>
Обратитесь в Федеральную службу безопасности. Apply to the Federal Security Service.
В предлагаемом штатном расписании на двухгодичный период 2002-2003 годов предусматриваются 37 должностей, финансируемых из регулярного бюджета, и 34 внебюджетные должности и учтен внутренний перевод должности класса С-4 из Отдела закупок в Службу безопасности и охраны в обмен на должность класса С-3. The proposed staffing table for the biennium 2002-2003 provides for 37 regular budget posts and 34 extrabudgetary posts, and reflects the internal redeployment of a P-4 post from the Procurement Division to the Security and Safety Service in exchange for a P-3 post.
Позвоните в Федеральную службу безопасности. Call the Federal Security Service.
В течение двухгодичного периода 2004-2005 годов общая структура Управления останется в целом такой же: она будет включать Канцелярию помощника Генерального секретаря, Службу безопасности и охраны, Отдел информационно-технического обслуживания, Отдел эксплуатации помещений, Отдел закупок, Службу оформления поездок и перевозок и Службу коммерческой деятельности. For the biennium 2004-2005, the overall structure of the Office will remain essentially the same, comprising the immediate Office of the Assistant Secretary-General, the Security and Safety Service, the Information Technology Services Division, the Facilities Management Division, the Procurement Division, the Travel and Transportation Service and the Commercial Activities Service.
Меня зовут Дэниел Уиттакер, и я работаю на Службу безопасности. My name is Daniel Whittaker and I work for the Security Service.
обеспечение с помощью локальной вычислительной сети связи между расположенным за пределами Центральных учреждений Отделом выдачи пропусков и удостоверений личности и подразделениями Центральных учреждений, включая Службу протокола и связи и Службу безопасности и охраны, в целях облегчения электронной обработки просьб о выдаче пропусков и удостоверений личности; Establishing local-area network connectivity between the off-site Pass and Identification Office and Headquarters offices, including the Protocol and Liaison Service and the Security and Safety Service, to facilitate paperless processing of requests for passes and identification cards;
Полиция Дании, Фарерских островов и Гренландии, включая национальную службу безопасности (PET), представляет собой единую национальную силу, которой управляет непосредственно государство. The police in Denmark, The Faroes and Greenland, including the National Security Service (the PET), constitute one national force employed directly by the State.
В основе проводимого ниже анализа лежат данные о представленности женщин-сотрудников на должностях категории специалистов и выше (5325 человек) и среди сотрудников категории общего обслуживания и других категорий, включая полевую службу, службу безопасности и охраны и категорию квалифицированных рабочих (8534 человека) в подразделениях Секретариата, расположенных в Центральных учреждениях, и на местах, которые имеют назначения сроком на один год или на более продолжительный период. The analysis presented below is based on the representation of women staff in the Professional and higher categories (5,325 staff) and General Service and other categories, including the Field Service, the Security and Safety Service and the Trades and Craft categories (8,534 staff) at the Secretariat Headquarters and in the field on appointments of one year or more.
В обоснование своего последующего ходатайства заявитель приложил заявление от своего адвоката о том, что иорданские власти отказались продлить его паспорт и вместо этого предложили ему обратиться в службу безопасности. In support of his subsequent application, the complainant supplied a declaration from his lawyer that the Jordanian authorities had refused to renew his passport and had instead referred him to the security service.
На уровне государственных ведомств она охватывает Службу безопасности, Группу финансовых расследований (орган Национального департамента уголовных расследований), Управление финансового надзора, Службу военной разведки и безопасности, Государственный военный институт радио и Таможенное управление. The governmental agency level is represented by the Security Service, the Financial Investigation Unit (an entity within the National Criminal Investigation Department), the Financial Supervision Authority, the Military Intelligence and Security Service, the National Defence Radio Institute and Customs.
Созданная в соответствии со Всеобъемлющим соглашением об установлении мира Комиссия по реформе государственного управления отметила, что Национальное переходное правительство установило неправильные приоритеты в бюджете, предусмотрев 52 процента ассигнований на оплату расходов по персоналу и 15 процентов — на службу безопасности, в то время как главная обязанность по поддержанию безопасности в стране несет МООНЛ. The Governance Reform Commission, constituted under the Comprehensive Peace Agreement, observed that the National Transitional Government had accorded misplaced priorities in the budget, allocating 52 per cent for personnel expenditure and 15 per cent for the security service sector — despite UNMIL being primarily responsible for national security.
Рост активности службы безопасности (СБУ). Increased Security Service (SBU) activity.
Помощник руководителя Службы безопасности и охраны ответил на вопросы, заданные на 46-м заседании, состоявшемся в пятницу, 8 марта. The Assistant Chief of the Security and Safety Service replied to questions raised at the 46th meeting held on Friday, 8 March.
Кейлер когда-то входил в состав личной службы безопасности президента Федерации. Keiller was once on the personal security staff of the president of the Federation.
В соответствии со статьей 721 Уголовного кодекса служба безопасности возбудила одно уголовное дело (1998 год). Under Article 721 of the Criminal Code, the Security Police have initiated one criminal case (1998).
Он же глава службы безопасности президента, верно? He's the head of the president's security team, correct?
расширил вторжение служб безопасности в частную жизнь американцев; extended the security services' intrusion into Americans' privacy;
Сотрудникам национальной службы охраны, сопровождающим глав государств и правительств, для получения пропусков следует обращаться к капитану Джейкобу Чако, Служба безопасности и охраны Организации Объединенных Наций. National security officers accompanying heads of State or Government should contact Captain Jacob Chacko, United Nations Security and Safety Service, to obtain grounds passes.
благодаря внутреннему распределению сотрудников Службы безопасности была расширена зона наблюдения по внутреннему периметру. The inside perimeter coverage had been strengthened through the internal redeployment of security staff.
В середине дня 18 декабря секретной полиции было сообщено о том, что на борту будут находиться сотрудники американской службы безопасности и что они хотят проверить безопасность высылаемых лиц. At midday on 18 December, the Security Police were informed that United States security personnel would be on board the aircraft and they wished to perform a security check on the expellees.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!