Примеры употребления "служба электронной доставки" в русском

<>
Outlook.com — это основная служба электронной почты Майкрософт для пользователей, предоставляющая адреса электронной почты в доменах outlook.com, live.com, hotmail.com и msn.com. Outlook.com is Microsoft's primary consumer email service, and includes email accounts with addresses that end in outlook.com, live.com, hotmail.com, and msn.com.
Служба электронной почты в приложении HealthVault использует протокол Direct, который предназначен специально для обмена данными между медицинскими учреждениями и пациентами. The email service in HealthVault uses "Direct," a protocol designed specifically to communicate with health care providers.
У меня уже установлена служба электронной почты, но я планирую сразу переместить все почтовые ящики в облако. I have an existing email service, but I plan to immediately move all existing mailboxes to the cloud.
Office 365 для бизнеса — это предоставляемая по подписке служба Майкрософт, которая обеспечивает доступ к приложениям Office и службам для эффективной работы в Интернете, а также бизнес-службам, таким как служба веб-конференций, размещенная служба электронной почты и интернет-хранилище. Office 365 for business is a Microsoft subscription service that includes access to Office applications and online productivity services, as well as business services such as web conferencing, hosted email, and online storage.
При несоблюдении этого требования служба электронной почты будет восприниматься сервером-отправителем как недоступная. Failure to do so results in the email service being perceived as unavailable by the sending server.
Служба электронной почты Office 365 предоставляется службой Exchange Online или службой Exchange Online Protection (EOP). Your email service in Office 365 is provided by either Exchange Online or Exchange Online Protection (EOP).
У меня уже установлена служба электронной почты, но я планирую сразу переместить все существующие почтовые ящики пользователей в облако. I have an existing email service but plan to move all the existing users’ mailboxes to the cloud at once.
Первая служба электронной почты была введена в действие в 1994 году; затем в 1996 году последовало создание отдельного министерства науки и техники. The first e-mail service was introduced in 1994, followed by the creation of a separate Ministry of Science and Technology in 1996.
С деятельностью по распространению новостей и информации при помощи веб-сайта будет тесно связана служба оповещения по электронной почте о новостях, которые будут непосредственно поступать в редакции средств массовой информации всего мира, а также другим основным целевым аудиториям. Closely linked to the delivery of news and information on the web site will be an electronic mail-based news alert service, which will go directly to the news desk of media around the world, as well as to other key target audiences.
В рабочем документе № 25, представленном Отделом, содержалась информация о деятельности Картографического управления Соединенного Королевства (государственная топографическая служба), в том числе о создании электронной версии опубликованного им справочника географических названий. Working paper No. 25, presented by the Division, provided information on the Ordnance Survey (the national mapping agency of Great Britain), including the development of an electronic version of its place names gazetteer.
На начальном этапе Служба новостей будет передавать по электронной почте и, в случае необходимости, по факсимильной связи наиболее важную информацию Организации Объединенных Наций о событиях дня и сообщать о наличии аудио- и визуальных материалов. The News Service initially will deliver, via electronic mail and, where necessary, by facsimile, the most important United Nations news development of the day, and indicate the availability of audio and visual materials.
форма поступления или отправки документа (посредством электронной почты, почты, телефакса или личной доставки); The way the document is received or sent (by electronic mail, mail, fax or in person);
Служба осуществляет также другие виды основной электронной поддержки, включая автоматизацию конторской деятельности, помощь конечным пользователям в вопросах применения прикладных программ, техническое обслуживание и определение конфигурации аппаратных средств и поддержку в вопросах внедрения и технического обслуживания Комплексной системы управленческой информации (ИМИС). The Service also provides other core electronic support services, including office automation, end-user support for software applications, hardware maintenance and configuration and support for the implementation and maintenance of the Integrated Management Information System (IMIS).
«Валовой внутренний продукт вырос во втором квартале на 0,8% по сравнению с тем же периодом за прошлый год после 0,9% роста в первом квартале, заявила сегодня Федеральная служба государственной статистики в разосланном по электронной почте пресс-релизе, сославшись на предварительные данные... Gross domestic product advanced 0.8 percent in the second quarter from a year earlier after 0.9 percent growth in the first three months of the year, the Federal Statistics Service said today in an e-mailed statement, citing preliminary data....
Международный радиоастрономический центр Вентспилского университетского колледжа участвует в реализации двух проектов в рамках шестой Рамочной программы: " Европейская радиоастрономическая программа RadioNet " и " Служба экспресс-получения в реальном масштабе времени электронной интерферометрии со сверхдлинной базой ". The International Radioastronomical Centre of Ventspils University College is participating in two projects within the Sixth Framework Programme: the European radio astronomy programme RadioNet and Express Production Real-Time electronic Very Long Baseline Interferometry Service.
Например, при перевозке нефтепродуктов системы, препятствующие образованию паровоздушных смесей, должны оставаться под напряжением во время погрузки и разгрузки, равно как и аппаратура " электронной герметизации ", позволяющая осуществлять контроль за грузом во время погрузки, перевозки и в пункте доставки. In the transport of petroleum products, for example, the “anti-mix” systems must remain energized during loading and unloading, like the “electronic sealing” equipment which monitors the cargo during loading and transport and at the delivery point.
Проект Конвенции ЮНСИТРАЛ является всеобъемлющим инструментом модернизации права путем его адаптации к современным условиям торговли, при этом речь идет не только о новой системе электронной документации, но также и об обеспечении — впервые в истории международного морского права — детальных правил доставки и права контроля грузов. The UNCITRAL draft Convention was a comprehensive instrument that modernized the law by adapting it to present-day commerce, not only in the new area of electronic records but also by providing, for the first time in international maritime law, detailed rules on delivery and right of control of goods.
В частности, служба поиска информации и предоставления справочных документов ЮНКТАД имеет богатую коллекцию исследований, книг и рабочих документов в электронной и печатной форме, внутреннюю электронную базу данных и CD-ROMS, а также предоставляет оперативный доступ к источникам документации и информации и помещения читальных залов для сотрудников ЮНКТАД. In particular, UNCTAD's Information Retrieval and Reference Service (IRRS) as a rich collection of electronic and printed studies, books, working papers, in * house electronic databases, and CD-ROMS, as well as on-line access to sources of documentation and information and a reading room for UNCTAD staff.
С этой целью Служба охраны окружающей среды недавно создала свой вебсайт, на котором содержится большой объем информации, имеющейся в настоящее время в электронной форме. To this end, the Environment Service has recently launched its website which contains much of the information currently available in electronic format.
Классификатор выполняет преобразование адресов и пересылку сообщений электронной почты, устанавливает метки преобразования содержимого, расширяет списки рассылки, применяет глобальные параметры и создает уведомления о состоянии доставки. The categorizer performs address resolution and mail forwarding, sets content conversion flags, expands distribution lists, enforces global settings, and generates delivery status notifications.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!