Примеры употребления "слои" в русском с переводом "layer"

<>
— Там есть слои визуальной иерархии. “There are layers of visual hierarchy.
Я снимаю слои и высвечиваю их. I peel back the layers and expose it.
Она создала откладываемые слои толщиной 4 микрона. It's created depositing layers of about four microns.
Помнишь, ты сказал, что у великанов есть слои? Oh, Shrek, remember when you said that Ogres have layers?
Микроволны проникают только в верхние слои клеток кожи. The microwaves only penetrate the top layer of skin cells.
Ты долбишь камни, а потом натыкаешься на слои глины. You hit rock and then those layers of shale.
Мне захотелось препарировать его и взглянуть на его скрытые слои. I wanted to dissect it and look into its unseen layers.
Мастер анализа влияния теперь позволяет выбирать определенные слои для анализа. The Impact analysis wizard now enables you to select specific layers to analyze.
Сюда входят модель стоимости и ее слои разноски и методы амортизации. These include the value model and its posting layers and depreciation profiles.
Под этим обугленным слоем кожи находятся нетронутые слои мышц и мягких тканей. Beneath this carbonized layer of skin lie immaculate strata of muscles and soft tissue.
Со временем, эти тоненькие ниточки формируются в слои и создают покрытие на поверхности жидкости. Over time, these tiny threads form in the liquid into layers and produce a mat on the surface.
И они скрепляются друг с другом, формируя слои, и образуя некий холст на поверхности. And they're sticking together, forming layers and giving us a sheet on the surface.
В то время гравитация превратила сжиженное содержание Земли в раздельные слои — ядро, мантию и кору. During these melts, gravity differentiated Earth’s liquefied contents into layers — core, mantle and crust.
Но препятствия также включают в себя слои коррумпированных чиновников и политиков - обширную сеть сопротивления реформе. But the obstacles also include layers of corrupt bureaucrats and politicians - a vast network of resistance to reform.
После сканирования посылается информация о том, какие нужны слои клеток и где они должны быть. Once it's scanned, it sends information in the correct layers of cells where they need to be.
Это просто разные слои, из которых мы состоим и которые мы показываем миру, как свою индивидуальность. So it's like the different layers of what we are made of and what we present to the world as an identity.
В общем, по словам Голда, защитные слои модуля BEAM, по прочности напоминающие кевлар, отвечают всем требованиям безопасности. Gold says BEAM’s “Kevlar-like” protective layers will measure up.
Итак, если мы разобьём это на слои, вот тот рассеянный компонент, который мы видели на первом слайде. So, if we break that down into layers, here's that diffuse component we saw in the first slide.
Наконец, в окончательном докладе необходимо обобщить различные слои анализа и дать в заключение предусматриваемые руководящие положения о толковании. Ultimately, a final report should synthesize the different layers of analysis and conclude with the envisaged guidelines to interpretation.
Rosetta также изучит недра кометы, отметив на карте различные слои льда и пыли и измерив разницу в плотности. Rosetta will also probe the interior of the comet, mapping the different layers of ice and dust and how its density varies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!