Примеры употребления "сложную" в русском с переводом "complex"

<>
Однако они показывают весьма сложную картину. What they show, however, is a much more complex picture.
А сетчатка имеет, разумеется, сложную структуру. And the retina, of course, is a complex structure.
Чтобы переместить сложную организацию Exchange в Exchange 2007 To transition a Complex Exchange Organization to Exchange 2007
Мы зависим от химии, которая определяет нашу сложную структуру. We depend on chemistry to determine our complex structure.
Одним словом, Иран представляет собой сложную, иногда запутанную картину. In sum, Iran presents a complex, sometimes confusing picture.
Теперь ящик Пандоры был открыт, открывая невероятно сложную геополитическую загадку. Now, Pandora’s box has been opened, revealing an incredibly complex geopolitical puzzle.
Системы производства, переработки, сбыта и распределения продуктов питания имеют сложную структуру. Food production, processing, marketing and distribution systems are complex.
Нельзя взломать настолько сложную систему, не оставив за собой цифровой след. You can't break into a system this complex without leaving some digital dust behind.
Коммунальным предприятиям приходится поддерживать сложную систему инфраструктур, чтобы поставлять услуги своим клиентам. These companies have to maintain complex infrastructures in order to provide utilities to their customers.
И тогда вдруг все эти маленькие, крошечные мирки, соединятся вместе в сложную паутину. And suddenly all these tiny, little worlds, they come together in this complex web.
Хакеры также используют сложную структуру связи, чтобы управлять крупными взломами в масштабах сети. The attackers also use a complex communication structure to manage the large scope of network-wide infections.
Бригадный командир, я очень сильно стараюсь выполнить сложную научную задачу при невозможных условиях. Brigade Leader, I'm trying very hard to carry out a complex scientific task under impossible conditions.
Можем ли мы получить сложную трёхмерную структуру, которая автоматически собирается в неорганических системах? Can we get complex 3D structure automatically assembling in inorganic systems?
Очевидно, что по сравнению с атомами мы очень большие, и имеем сложную многослойную структуру. We clearly have to be large, compared to atoms, to have layer upon layer of complex structure.
Итак, давайте переключимся и рассмотрим действительно сложную проблему, которая произошла по милости правительства США. So let's switch gears and look at a really complex problem courtesy of the U.S. government.
Анализатор сервера Exchange классифицирует организацию Exchange как сложную организацию Exchange, если выполняются следующие условия: The Exchange Server Analyzer categorizes the Exchange organization as a complex Exchange organization if the following conditions are true:
Я почувствовал присутствие автоматики, как и в охотниках, только другую, более сложную, более развитую. I felt the pull of an automated presence, as with the Manhunters, yet different, more complex, more expansive.
Теоретически, если запрограммировать их должным образом, можно достичь интересных результатов, и создать очень сложную структуру. In theory, if you program those sufficiently, you should be able to do something pretty interesting and make a very complex structure.
Корпорация, тип и размер которой позволяют служить объектом для консервативных инвестиций, всегда имеет сложную структуру. A corporation of the size and type to provide a conservative investment is necessarily a complex organization.
Чтобы распутать сложную политическую сеть, окружающую стоимость юаня, потребуется, по крайней мере, большая стабильности в регионе. To untangle the complex policy web surrounding the renminbi's value will demand greater regional stability, not less.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!