Примеры употребления "сложной задачи" в русском с переводом "challenge"

<>
Возможно, самым неотложным вопросом мировой повестки дня является более реалистичное понимание сложной задачи глобального развития. Perhaps the most urgent item on the world agenda is a more realistic view of the global development challenge.
Я начну с постановки довольно сложной задачи - задачи работы с данными, с теми данными, с которыми мы сталкиваемся в медицинском контексте. I will start by posing a little bit of a challenge: the challenge of dealing with data, data that we have to deal with in medical situations.
считая необходимым сделать все, чтобы эффективным и скоординированным образом способствовать решению сложной задачи удаления противопехотных мин, установленных по всему миру, и обеспечить их уничтожение, Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti-personnel mines placed throughout the world, and to assure their destruction,
Со своей стороны мы преисполнены решимости направить индивидуальные и совместные усилия на решение сложной задачи, заключающейся в обеспечении повышения эффективности работы специальных процедур и признания ценности прав человека во всех уголках земли. For our part, we have collectively and individually resolved to take up the challenge of ensuring that the work of the special procedures is even more effective and that values of human rights reach every corner of the world.
Они решили действовать сообща в решении сложной задачи финансирования развития во всем мире, особенно в развивающихся странах, и бороться с нищетой, добиваться устойчивого экономического прогресса и поощрять устойчивое развитие в условиях открытого международного экономического порядка. They decided to act together to face the challenge of financing for development throughout the world, particularly in developing countries, and to combat poverty, achieve sustainable economic progress and encourage sustainable development, taking into account the open international economic order.
Мы признательны Генеральному директору и секретариату МАГАТЭ за оперативные меры по решению этой сложной задачи: во-первых, за укрепление и переориентацию некоторых осуществляемых в настоящее время мероприятий и за последовавшее вскоре за этим представление планов действий, направленных на оказание государствам-членам помощи по обеспечению жестких рамок безопасности в отношении ядерных объектов и материалов. We commend the Director General and the IAEA secretariat for responding quickly to this challenge, first of all by reinforcing and reorienting some ongoing activities and, shortly thereafter, by presenting plans for activities aimed at helping Member States to secure a stringent nuclear security framework for nuclear installations and materials.
Мы надеемся, что для решения стоящей перед нами сложной задачи необходимо в ближайшее время завершить работу над обсуждаемым в настоящее время проектом конвенции, в которой обязательно будет разработан эффективный механизм, на основании которого любое государство-участник сможет осуществлять юрисдикцию в отношении террористических актов, тем самым обеспечивая то, что предполагаемый преступник предстанет перед судом и не избежит наказания, и добиваясь укрепления международного сотрудничества. We hope that, in order to meet the challenge before us, this draft convention, now under negotiation, can soon be finalized, clearly laying down an effective mechanism whereby a State party can exercise jurisdiction over terrorist offences, ensuring that the alleged offender will be brought to justice and not escape punishment, and enhancing international cooperation.
Это действительно очень сложная задача, It's really a huge challenge for us.
Содействие промышленному развитию – сложная задача. Fostering industrial development is a complex challenge.
Перед нами стоит сложная задача. So here's the next challenge.
Перед нами встала сложная задача. We had a big challenge with breathing.
Сирия ставит нам более сложные задачи. Syria poses the toughest challenge yet.
Нынешняя демографическая проблема является весьма сложной задачей. The demographic challenge is daunting.
Это монументальная и сложная задача, но она выполнима. It is a monumental and daunting challenge, but not an impossible one.
Но самая сложная задача стоит перед развивающимися странами. But developing countries face the biggest challenge.
Сложной задачей является доведение этих дел до конца. Bringing these cases to their conclusion remains a major challenge.
Сложные задачи для Южной Кореи в «большой двадцатке» South Korea’s G-20 Challenge
Все это звучит, как огромное количество сложных задач. That sounds like a lot of different challenges.
Это очень сложная задача, но никакой разумной альтернативы нет. This is no small challenge, but there is no viable alternative.
Исследование океана крайне сложная задача с технической точки зрения. The reasons these challenges are great is that technically it's difficult to go to sea.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!