Примеры употребления "сложнее" в русском с переводом "complicated"

<>
"Свобода намного сложнее, чем власть". "Freedom is more complicated than power."
А его социальное происхождение сложнее. And his social background is more complicated.
Конечно, это уже несколько сложнее. And that would be - of course that gets a little more complicated.
Вы сложнее, чем ваш мозг. You're more complicated than your brain.
Но вопрос законности - куда сложнее. But the argument about legality is more complicated.
Реальность биологической готовности гораздо сложнее. The reality of bio-preparedness is far more complicated.
Но даже это сложнее, чем вы думаете. Now even that's more complicated than you think.
Но на самом деле все намного сложнее. But things are more complicated than that.
Ваш мозг примерно в 100 миллионов раз сложнее. Your brains are about 100 million times more complicated.
Здесь все намного сложнее, — говорит бывший сотрудник разведки. It’s very complicated,” says the former intelligence official.
Но, похоже, в действительности дело обстоит несколько сложнее. The truth, it seems, is a bit more complicated.
Однако теперь мы знаем, что история гораздо сложнее. But we now know that the story is much more complicated.
Однако при наличии полной информации, все оказалось гораздо сложнее. Yet the complete story turned out to be rather more complicated.
Объяснить, как собаки ориентируются в системе метрополитена, немного сложнее. Explaining how the metro dogs navigate the underground transport system is a bit more complicated.
Однако если заглянуть чуть поглубже, ситуация начинает выглядеть намного сложнее. Once you dig a little deeper, though, it becomes clear that the story is a lot more complicated.
Как однажды писал Томас Манн: «Свобода намного сложнее, чем власть». As Thomas Mann once wrote: “Freedom is more complicated than power.”
Технология, таким образом, не намного сложнее, чем вакцина от полиомиелита. The solution is therefore not much more complicated than a polio vaccine.
В результате этого решения существующая проблема, вероятно, станет еще сложнее. As a result of the ruling, a complicated issue is likely to become even more so.
Но то, что происходит в теле человека, конечно, намного сложнее этого. But the situation, of course, in the human body is far more complicated than that.
Однако, целостная картина гораздо сложнее, чем представляется участникам дискуссии по обе стороны баррикад. The full picture, however, is more complicated than either point of view.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!