Примеры употребления "сложить" в русском с переводом "fold"

<>
Вот, помоги мне сложить эту простынь. Here, help me fold this sheet.
Разрешите, я помогу вам сложить коляску. Let me help you to fold the pram.
Только одним способом, его как-то сложить. Well, about the only way is to fold it up somehow.
Таким образом мы неожиданно можем сложить что угодно. And in doing so, we can suddenly fold anything.
Наверху листа, была изображена маленькая диаграмма как сложить оригами. At the top of the sheet, we had little diagrams of how do you fold origami.
Теперь шасси свободно, и машину можно "сложить", она станет компактной. That left the chassis unencumbered, so you can do things like fold, so you can fold this little vehicle up to occupy a tiny little footprint.
У нас там 42 салфетки, в ложе, их нужно сложить. We have 42 serviettes that need folding at the lodge.
Если хочешь чем-то заняться, Можешь помочь мне сложить эту простынь. If you want to do something, you can help me fold this sheet.
Научи меня, как сложить бумажного журавлика. Я забыл, как это делается. Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.
Но если станет скучно, можешь засунуть белье в сушилку взбить и сложить его. But if you get bored, there's a load of laundry in the dryer you could fluff and fold.
И я собираюсь показать вам всем, как это делается, так что вы сможете отсюда выйти и сложить что-нибудь. And I'm going to show you all how to do that so you can go out of here and fold something.
Опять двойные нити, но внутри они заражены вирусом, который имеет прекрасный, длинный, однонитевой геном. Мы можем сложить его как лист бумаги, Double strand again, but inside them, they're infected with a virus that has a nice, long, single-stranded genome that we can fold like a piece of paper.
Поэтому сейчас люди могут сказать, я хочу конкретно это и это и это, и вы можете просто взять и сложить это. So now people can say, "I want exactly this and this and this," and you can go out and fold it.
Он занимался складываемыми моделями, и заметил, что эту деталь множно сложить в очень компактную структуру, которая имеет очень простую конструкцию открывания и закрывания. He studied a folding pattern, and realized this could fold down into an extremely compact package that had a very simple opening and closing structure.
Если мы обратимся к этому процессу и максимально его упростим, мы можем взять лист бумаги, одну поверхность, можем сложить её и разделить надвое. If we abstract this process, and simplify it as much as possible, then we could start with a single sheet of paper, one surface, and we could make a fold and divide the surface into two surfaces.
Если поставить себя в положение этих людей, то тот факт, что насос можно будет сложить и закрепить на велосипеде, окажется намного более ценным, чем его форма. When you put yourself in the position of these people, things like the fact that this has to be able to fold up and fit on a bicycle, become much more relevant than the form of it.
Если сложить этот темп в течение десяти лет, то они ожидали роста в 2,5 раза, а если подсчитать дальше, то 2000-кратного увеличения в течение всей жизни. If one compounds that rate over ten years, they were expecting an increase of a factor of 2.5, and, if one extrapolates, a 2000-fold increase over the course of a lifetime.
Сложите сари в 8 раз. Fold the sari into eight folds.
Сложите крылья и двигайтесь дальше. Just fold up the wings and keep going.
Всё, что он сделал — сложил руки. He did nothing but fold his arms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!