Примеры употребления "сложенный" в русском с переводом "fold"

<>
Таким образом мы получили контроль над формой, уточняя, где будет находиться сгиб, но на самом деле вы смотрите на сложенный куб. So we exert control over the form by specifying the position of where we're making the fold, but essentially you're looking at a folded cube.
Мы поместили на него сложенный самолет. Подъем на такую высоту занял порядка 3х часов. Затем, мы отпустили его по команде на высоте в 31.4 км. Мы разложили самолет и все отлично работало. We put the folded airplane on the balloon - it took about three hours to get up there - and then we released it on command at 103,000 feet, and we deploy the airplane and everything works perfectly.
Он может представлять собой буклет форматом А6 (148х105 мм) с обложкой зеленого цвета и белыми внутренними страницами либо лист бумаги зеленого или белого цвета форматом А4 (210х197 мм), сложенный до формата А6 таким образом, чтобы раздел, содержащий отличительный знак государства или Организации Объединенных Наций, находился на лицевой стороне сложенного Сертификата. It may be a booklet in format A6 (148x105 mm), with a green cover and white inside pages, or a sheet of green or white paper of format A4 (210x197) folded to format A6 in such a way that the section containing the distinguishing sign of the state or of the United Nations forms the top of the folded Certificate.
Сложите сари в 8 раз. Fold the sari into eight folds.
Сложите крылья и двигайтесь дальше. Just fold up the wings and keep going.
Всё, что он сделал — сложил руки. He did nothing but fold his arms.
Вот, помоги мне сложить эту простынь. Here, help me fold this sheet.
Разрешите, я помогу вам сложить коляску. Let me help you to fold the pram.
Я уложил Джейка, сложил бельё, убрал покупки. I put Jake to bed, I folded the laundry, I put the groceries away.
Только одним способом, его как-то сложить. Well, about the only way is to fold it up somehow.
Это - буква [английского] алфавита, сложенная всего 1 раз. This is a letter of the alphabet that's been folded just once.
Они нашли ее сложенную одежду на пляже Рокуэй. They found her folded clothing at Rockaway Beach.
Вы получаете сложенную форму, в данном случае - таракан. You get a folded shape - in this case, a cockroach.
Можно видеть, что крылья сложены вдоль сторон самолёта. You can see there the wings folded up just along the side of the plane.
Он сел на диван, сложив руки на груди. He sat on the sofa with his arms folded.
Мы сложим его, и поместим в космический корабль. We fold it, and we transport it in a spacecraft.
Снимите свою одежду, сложите и положите вот сюда. Take off your clothes, fold them, and place here.
Таким образом мы неожиданно можем сложить что угодно. And in doing so, we can suddenly fold anything.
Просто, чтобы показать вам, это действительно была сложенная бумага. Just to show you, this really was folded paper.
Теперь: настала плохая погода - приземлись, сложи крылья, езжай домой. Now, bad weather comes in, just land, fold up the wings, drive home.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!