Примеры употребления "слове" в русском

<>
Переводы: все6658 word5827 floor443 term306 lyrics11 другие переводы71
В своем заключительном слове Министр выразил признательность всем делегациям за их замечания, вопросы и рекомендации и отметил, что в свое время страна представит дополнительные ответы. In his concluding remarks, the Minister expressed his gratitude to all delegations for their comments, questions and recommendations and noted that it would provide further answers in due time.
В своем вступительном слове г-н Ванга подтвердил приверженность УНИТА делу установления в Анголе подлинного мира. In his opening speech, Mr. Wanga reaffirmed UNITA's commitment to genuine peace in Angola.
Как верно заметил в своем заключительном слове 24 февраля Председатель, сложился широкий консенсус относительно того, что не следует давать иное толкование статье 51 Устава или переписывать ее. As the President correctly summarized in his concluding remarks on 24 February, there is broad consensus that Article 51 of the Charter should not be reinterpreted or rewritten.
В своем вступительном слове директор Отдела по инвестициям, технологии и развитию предпринимательства (ОИТП) ЮНКТАД высказал ту мысль, что различные формы интегрированных производственных систем и горизонтальной и вертикальной кооперации между фирмами могли бы содействовать повышению конкурентного потенциала МСП на основе синергизма и реализуемых на коллективной основе факторов повышения эффективности. In his opening speech, the Director of UNCTAD's Division on Investment, Technology and Enterprise Development (DITE) argued that different forms of integrated production networks and horizontal and vertical cooperation among firms could help increase the competitive potential of SMEs through synergies and collective efficiencies.
Как член группы 10 стран, которые в течение многих лет пытались решать проблему реформы с прагматических и реалистичных позиций, мы по-прежнему считаем, что Рабочая группа открытого состава может проделать полезную работу в деле доведения досье реформы до такого момента, когда, как заявил г-н Холкери в своем заключительном слове при закрытии пятьдесят пятой сессии Ассамблеи, можно будет перейти к переговорам. As a member of a group of 10 countries that has attempted over the years to address the issues of reform in a pragmatic and realistic way, we still believe that there is useful work that the Open-ended Working Group can do in bringing the reform dossier to a point where, as Mr. Holkeri stated in his concluding remarks at the close of the fifty-fifth session of the Assembly, a move to negotiations can be made.
Я ловлю тебя на слове. I'll take you up on that one day.
Ловлю на слове, мистер Джексон. I'll hold you to that, Mr. Jackson.
Мы ловим Вас на слове. We wish we could take you up on that.
Ловлю тебя на слове, Бенджамин. I'm going to hold you to that one, Benjamin.
Я ловлю тебя на слове, Дукат. I'll hold you to that, Dukat.
Анна, дорогая, ловлю тебя на слове. Anna, darling, I'm going to take you up on that offer.
Не хочу ловить вас на слове, но. I don't want to take advantage, but.
Всё заключается в слове "больше", иметь больше. It's all about more, having more.
Ладно, не буду ловить тебя на слове. Oh, well, I won't hold you to it.
Пожалуй, не буду ловить вас на слове. Might not take you up on that.
Надо ловить его на слове, пока он не передумал. Let's take him up on it, before he thinks again.
Только АНТОфобия, как в слове АНТОлогия, что означает собрание цветов. Well, anthophobia, actually - as in anthology means a collection of flowers in fact.
Да, Я ловлю тебя на слове по поводу этого предложения. Yeah, I'm gonna take you up on that offer.
Тем не менее я ловлю тебя на слове по поводу выспаться. I will, however, take you up on that sleep.
Немного съехал на слове "Рио", и двигался хаотично и без темы, кстати. You were a little pitchy on "Rio," and your moves lacked a theme, though.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!