Примеры употребления "слишком дорого" в русском

<>
Кто говорит, что это слишком дорого? Who says it's too expensive?
Эй, гринго, это слишком дорого для тебя. Hey, gringo, that's too expensive for you.
И сказал, что слишком дорого вести Элвиса к парикмахеру. And he said it was too expensive to take Elvis to the groomer.
Если идти путем старого мышления, то инфраструктура и водопроводы - это слишком дорого. Using the old thinking, of national infrastructure and pipe work, is too expensive.
Всегда, когда я нахожу что-либо, что мне нравится, это слишком дорого. Whenever I find something I like, it's too expensive.
Говорят, мы не можем получить чистую энергию, потому что это слишком дорого. And people say we can't have clean energy because it's too expensive.
Когда трудовые ресурсы становятся дефицитом и стоят слишком дорого, экспансия обычно идет на спад. Expansions usually start collapsing when labor gets too scarce and too expensive.
В докладе ЮНИСЕФ за 2006 год было отмечено, что в штате Саравак в данный период времени содержание постоянных поликлиник обходится слишком дорого. A 2006 UNICEF report noted that, in Sarawak, it is currently too expensive to maintain permanent health clinics.
Это слишком медленно для того, чтобы понять ситуацию на местах, прежде, чем она изменится; слишком дорого для реализации во всех местах, где требуется тестирование. It's too slow to get a picture of conditions on the ground before they change, too expensive to implement in all the places that require testing.
Ваши посевы гибнут, потому что погода всё более изменчива; вода в колодце стала такой солёной, что её невозможно пить; покупать рис на рынке слишком дорого. Your crops are withering as weather patterns become more volatile, your well water is too salty to drink, and rice is too expensive to buy at the market.
Если у нас есть решение такой серьёзной проблемы, как глобальное потепление, - возражают они - то как вообще мы можем говорить о том, что это слишком дорого осуществить? If we have a solution to a serious problem like global warming, they argue, how can we possibly say that it is too expensive to implement?
Нужно воспринимать эти обещания скептически, Лейбористы отбросили эту идею в 2006 году, заявив, что это слишком дорого, а политики известны своими «готовыми для воплощения» проектными идеями и дорогами в никуда. Take these pledges with a pinch of salt, Labour canned the tunnel idea in 2006 saying it was too expensive, and politicians are famous for their “shovel ready” project ideas and roads to nowhere.
Они будут слишком дорого стоить. It will cost too much.
Тот велосипед стоил слишком дорого. The price of that bicycle was too high.
Ты платишь слишком дорого за него. You pay too much for the man.
Он скажет, что электричество стоит слишком дорого. He 'II say it costs too much in electricity.
На самом деле, их игнорирование обходится слишком дорого. In fact, it is too costly to ignore.
Я хотела бы, только вот проявка стоит слишком дорого. I'd like to, it just costs too much to develop.
Пользователи делают то, что было бы слишком дорого для компании. Peers are giving and doing things that are incredibly expensive for companies to do.
Он хочет продать все удобрения слишком дорого, с ним держи ухо востро. His manure's too costly, watch out for him.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!