Примеры употребления "слепотой" в русском

<>
Переводы: все78 blindness72 другие переводы6
Есть особая форма зрительных галлюцинаций, которая может сочетаться с ограниченным зрением или слепотой". I said, "There is a special form of visual hallucination which may go with deteriorating vision or blindness.
Дефицит витамина А является основной причиной заболевания детей куриной слепотой и косвенно способствует высокому уровню детской заболеваемости и смертности. Vitamin A deficiency is the leading cause of childhood blindness and is indirectly responsible for a large proportion of child morbidity and mortality.
Недавние мероприятия по борьбе с африканской речной слепотой, проказой и трахомой, проведенные при финансовой поддержке таких промышленных лидеров как Merck, Novartis и Pfizer также сотворили чудеса. Recent efforts against African River Blindness, leprosy, and trachoma, backed by industrial leaders such as Merck, Novartis, and Pfizer, have also performed wonders.
В ходе недавних исследований было выявлено, что если бы золотой рис был утвержден, когда он был готов с технической точки зрения в 2002 году, то только в одной Индии он мог бы сохранить 1,4 миллиона лет жизни с поправкой на инвалидность для тех, кто страдал слепотой или умер от недостатка витамина А. A recent study found that, in India alone, had golden rice been approved when it was technically ready in 2002, it could have saved 1.4 million disability-adjusted life years for those who instead suffered blindness or death from vitamin A deficiency.
Программы с такими красноречивыми названиями, как «Слезы без глаз», которые занимаются содействием борьбе с детской слепотой, и «Школа на семи ветрах», в рамках которой организуются школы, приспособленные к образу жизни беспризорных детей, осуществляются Всемирной ассоциацией друзей детей (АМАДЕ) со штаб-квартирой в Монако самостоятельно или в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), деятельность которого заслуживает самой высокой похвалы. Programmes with evocative names, such as Tears Without Eyes, which is helping to combat infant blindness, and the Schools of the Four Winds — schools that are adapted to the way of life of street children — are run by the World Association of Friends of Children (AMADE), whose headquarters is in Monaco, acting either alone or in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF), to which I would like to pay a well-deserved tribute.
Прозопагнозия или слепота на лица. Prosopagnosia or face blindness.
У меня легкая куриная слепота. I've got a little night blindness.
Глазной протез для лечения слепоты A prosthetic eye to treat blindness
Я называю это ошибкой слепоты. I call this error blindness.
Но хуже этого была полная слепота. But worse than that was this sudden blindness.
Или вот так мы представляем слепоту. Or we go like that, and we imagine that's what blindness is about.
Но есть и такая вещь как сознательная слепота. There's also such a thing as wilful blindness.
Речь идёт о создании протеза для лечения слепоты. It's the development of a prosthetic device for treating blindness.
Прежде всего, трансформация требует своего рода цветовой слепоты. Above all, the transformation demands a kind of color-blindness.
Ну это лучше чем полная слепота, не так ли? Well, it's better than total blindness, right?
У него недуг, который называется "корковая слепота", это необратимо. His is what we call cortical blindness, and cannot be cured.
Спросим себя: что такое "справедливость"? Это непредвзятость или слепота? We can ask ourselves, what is justice, and is justice blind, or is justice blindness?
Если он не получит правильное лечение, то ацидоз, слепота, возможно смерть. If he doesn't get the right treatment, acidosis, blindness, potentially death.
Эти мыши представляют разные мутации, которые отображают разные виды человеческой слепоты. These different mice are different mutations that recapitulate different kinds of blindness that affect humans.
Если он брызнет на нас, то мгновенно покалечит, приведет к мгновенной слепоте. If it splashed on to us it would be instantly disfiguring, instant blindness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!