Примеры употребления "слезоточивого газа" в русском с переводом "tear gas"

<>
Переводы: все58 tear gas56 teargas2
Вы никогда не забудете, как впервые испытали воздействие слезоточивого газа. You never forget your first exposure to tear gas.
В тот же день полиция разогнала с применением слезоточивого газа несколько групп студентов в Омдурмане. On the same day, groups of students in Omdurman were dispersed by police using tear gas.
Он сказал, что полиция испытывает нехватку боеприпасов и что он сделал также заказ на поставку слезоточивого газа. He said that the police were short of munitions and that he had also ordered tear gas.
Улицы были забросаны камнями и в воздух поднимались белые клубы слезоточивого газа и черный дым от горящих автопокрышек. Streets were littered with stones, and white clouds of tear gas and black smoke from burning tyres rose into the air.
Возможно у неё трещина в ключице, раздражение из-за слезоточивого газа и звон в ушах от светошумовых гранат. She's got a possible clavicle fracture, irritation because of tear gas and ringing in her ears because of the flashbangs.
С 2011 года основной стратегией армии является давать обещания и делать угрозы, претворяемые в жизнь стрельбой боевыми патронами и/или применением слезоточивого газа. Since 2011, the army’s principal strategy has been to make promises and issue threats, which are enforced by shooting live rounds and/or tear gas.
Сообщается об использовании слезоточивого газа, резиновых пуль с металлическим сердечником, резиновых пуль, гранат шокового действия и других жестоких средств для разгона мирных собраний. Reports have been received of tear gas, rubber-coated metal bullets, rubber bullets, stun grenades and other violent means being used in order to disperse peaceful gatherings.
Палестинский комитет Красного Полумесяца сообщил, что накануне 89 человек пострадали на территориях в результате применения огнестрельного оружия, пуль с резиновой оболочкой и слезоточивого газа. The Palestinian Red Crescent organization reported that some 89 people had sustained injuries from live gunfire, rubber-coated bullets and tear gas in the territories the day before.
В результате применения слезоточивого газа и обстрела демонстрантов, которые собрались вчера в ожидании возвращения президента, погибли и получили ранения ни в чем не повинные люди. As a result of opening fire with tear gas and live bullets on demonstrators who gathered yesterday in anticipation of the return of the President, innocent people were killed and injured.
Пока безоружные жители Сельмы продолжают становиться жертвами свирепого насилия, пока они страдают от слезоточивого газа и ударов дубинок, будто попали на поле боя, ни один гражданин этой страны не имеет права считать себя невиновным, ведь все мы несём ответственность за наших ближних. While rageful violence continues towards the unarmed people of Selma, while they are assaulted with tear gas and batons like an enemy in a war, no citizen of this country can call themselves blameless, for we all bear a responsibility for our fellow man.
В последние дни израильские оккупационные войска помимо использования резиновых пуль и слезоточивого газа стреляют боевыми патронами по безоружным демонстрантам из числа гражданского населения, протестующим, в том числе путем бросания камней, против незаконных действий оккупирующей державы, включая продолжающееся строительство стены на оккупированной палестинской территории. In recent days, the Israeli occupying forces have used live ammunition, in addition to rubber-coated steel bullets and tear gas, against unarmed civilians, demonstrating, including by stone-throwing, against the occupying Power's illegal actions, including the ongoing construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory.
По имеющимся сведениям, условия содержания не соответствуют международным стандартам и характеризуются переполненностью помещений, неадекватной медицинской помощью, недостаточным пищевым рационом, плохой вентиляцией и теснотой камер, применением надзирателями слезоточивого газа в камерах в случае протеста со стороны заключенных, трудностями в получении членами семьи и адвокатом права на свидание и недостаточной частотой этих свиданий. The conditions of detention are said to be below international standards with overcrowding, inadequate medical care, insufficient food rations, bad ventilation of cells, small cells, tear gas thrown into cells by the prison authorities during prisoners'protests, and with regard to the facility of access, by family and legal counsel and the frequency and duration of visits.
Представители НПО, защищающие интересы израильтян арабского происхождения, сообщили Верховному комиссару, что после уличных демонстраций, состоявшихся в арабских городах и деревнях в конце сентября и начале октября, силы безопасности стали применять жестокие меры и чрезмерную силу с использованием боевых патронов, слезоточивого газа и резиновых пуль, в отличие от более мягкой тактики, применявшейся в отношении еврейских демонстрантов. Arab Israeli NGO representatives told the High Commissioner that, following the street demonstrations that took place in Arab cities and villages in Israel at the end of September and beginning of October, the security forces had responded with brutality and excessive force, using live ammunition, tear gas and plastic coated bullets, in contrast to the more moderate tactics employed against Jewish protesters.
Однако эта мирная демонстрация неожиданно приобрела агрессивный характер, и, несмотря на усилия сотрудников полиции и сил безопасности, которые пытались с помощью имеющихся в их распоряжении средств, а именно, слезоточивого газа, пожарных шлангов и живого щита, не дать демонстрантам возможность приблизиться к этим посольствам, и, несмотря на призывы должностных лиц и духовенства, некоторым демонстрантам удалось причинить ущерб нескольким посольствам. However, the peaceful demonstration suddenly turned to the use of violence, and, despite the efforts made by the police and security forces, who tried with available means, namely, tear gas, water hoses and the formation of a human shield, to prevent the demonstrators from approaching the embassies in question, and, despite the appeals made by officials and spiritual leaders, some of the demonstrators managed to cause damage to a number of embassies.
Бауэр напустил в машину слезоточивый газ. Bauer hit the town car with tear gas.
Слезоточивый газ, взрывные дротики, фугасы - полный арсенал. Tear gas, blow darts, landmines, the whole enchilada.
У меня есть ослепляющие гранаты и слезоточивый газ. I got the flash bangs and I got the tear gas.
Для разгона толпы полиция МООНК вынуждена была применить слезоточивый газ. UNMIK police had to use tear gas to disperse the crowd.
Когда полицейские атаковали баррикады со слезоточивым газом, переселенцы открыли огонь. When police attacked with tear gas, pieds noirs opened fire.
Мимо моей головы пролетает канистра со слезоточивым газом размером с банку газировки. And a tear gas canister the size of a Pepsi can goes by my head. Whoosh!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!