Примеры употребления "слезах" в русском

<>
Переводы: все245 tear234 cry4 другие переводы7
Думала, я утону в слезах. I thought I would drown in tears.
И ушел Барросо весь в слезах. So Barroso walked away crying and in tears.
А ты стираешь свою одежду в слезах? Do you wash your clothes in tears?
Утонет ли солнце в слезах моей скорби? Do my tears of mourning sink beneath the sun?
К третьему предложению она была в слезах. By the third sentence, she was in tears.
Она постоянно в состоянии депрессии, вечно в слезах. She's in a permanent state of depression, always in tears.
Утопающих в слезах, потому что пудинг выглядит так красиво. Bursting into tears in front of a beauté the pudding.
Ученица убежала вся в слезах и села в такси. The hurt female undergraduate ran out in tears and got on a taxi.
Папа только что звонил из автомата, пьяный и в слезах. Daddy just called me from a pay phone drunk and in tears.
И если ты не осторожен, то утонешь в собственных слезах. And if you're not careful, you drown in your own tears.
Я прибежала к отцу в слезах и спросила: "Что же делать?" So I went to my father in tears, "What are we going to do?"
Если я принесу домой медаль, ты, наверное, утонешь в своих слезах. If I brought home a medal, you'd probably drown in your own tears.
Но теперь я хочу заставить её смеяться и навсегда забыть о слезах. However, now, I want to always make her laugh so she never sheds a tear.
И ушел Билл Клинтон весь в слезах, не получив того, что хотел. And Bill Clinton walked away in tears because he had failed to get what he wanted.
Ты, наверно, думала, я буду, как обычно, вся в слезах правда ведь? You thought I'd be my usual blubbery mess of snot and tears, didn't you?
Что, ты честно думаешь, что ответ, чтобы решить этот случай, в твоих слезах? What, you honestly think the answer to solving this case is in your tears?
И я осталось дома в слезах и стала копить деньги, чтобы уехать в Токио. So, I had no choice but to stay in my hometown in tears, and save up money to go to Tokyo.
Тогда папа, в слезах, заставляет меня пообещать, что я устрою последний сеанс, Чтобы отменить зарок. Then Dad, with tears in his eyes, makes me promise I'll do one final screening to undo the vow.
У нас есть свидетель, который видел, как вы выбежали из кабинета Джоела Катлера в слезах. So, we got a witness who saw you storming out of Joe Cutler's office in tears.
Не, не, не, она прибежала домой вся в слезах, потому что у нее волосы немного выпирали из трусов. No, no, no, she came home in tears because she was hooking up with this guy - remember that guy - and she had a little poof in her underwear.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!