Примеры употребления "следующих членов" в русском

<>
учредить сессионную рабочую группу по рассмотрению методов работы и деятельности транснациональных корпораций по пункту 4 повестки дня и включить в состав этой рабочей группы следующих членов Подкомиссии: г-на Альфонсо Мартинеса, г-на Вайсбродта, г-на Гиссе, г-на Мальгинова и г-на Пака. Текст решения см. To establish a sessional working group to examine the working methods and activities of transnational corporations under agenda item 4 and to nominate the following members of the Sub-Commission as members of the working group: Mr. Alfonso Martínez, Mr. Guissé, Mr. Malguinov, Mr. Park and Mr. Weissbrodt.
назначает следующих членов Консультативного комитета в качестве членов редакционной группы: Эммануэля Деко, Эктора Фелипе Фикса Фьерро, Владимира Карташкина, Пурификасион Валеру Кисумбинг и Халиму Эмбарек Варзази; Appointed the following members of the Advisory Committee as members of the drafting group: Emmanuel Decaux, Héctor Felipe Fix Fierro, Vladimir Kartashkin, Purificacion V. Quisumbing and Halima Embarek Warzazi;
В соответствии с резолюцией 2008 (LX) Экономического и Социального Совета и решением 42/450 Генеральной Ассамблеи Совет должен выдвинуть кандидатуры семи членов для избрания Ассамблеей на ее шестьдесят второй сессии для заполнения вакансий в Комитете по программе и координации, которые возникнут 31 декабря 2007 года по истечении срока полномочий следующих членов: Алжира, Ганы, Кении, Китая, Республики Корея, Ямайки и Японии. In accordance with Economic and Social Council resolution 2008 (LX) and General Assembly decision 42/450, the Council is required to nominate seven members for election by the Assembly at its sixty-second session to fill the vacancies in the Committee for Programme and Coordination that will occur on 31 December 2007 upon the expiration of the terms of the following members: Algeria, China, Ghana, Jamaica, Japan, Kenya and Republic of Korea.
Консультации экспертов проходили под председательством Эухенио Куриа (Аргентина), заместителя Председателя Конференции; обсуждения проходили под руководством следующих членов групп: Илейн Крайвель (Канада) и Ромеу Тума Жуниор (Бразилия). The expert consultation was chaired by Eugenio Curia (Argentina), Vice-President of the Conference, and led by the following panellists: Elaine Krivel (Canada) and Romeu Tuma Júnior (Brazil).
Неофициальная группа 2 будет работать под председательством посла Хасджима Джалала (Индонезия) и будет состоять из следующих членов: судья Жозе Луиш Жезуш (Кабо-Верде), Международный трибунал по морскому праву, г-н Майкл Блисс (Австралия) и профессор Бернард Оксман (Соединенные Штаты Америки). Informal Panel 2 shall be chaired by Ambassador Hasjim Djalal (Indonesia) and shall have the following panellists: Judge José Luis Jesus (Cape Verde), International Tribunal for the Law of the Sea, Mr. Michael Bliss (Australia) and Professor Bernard Oxman (United States of America).
В соответствии с резолюцией 2008 (LX) Совета от 14 мая 1976 года и решением 42/450 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1987 года Совету надлежит выдвинуть кандидатуры семи членов для избрания Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят шестой сессии для заполнения вакансий в Комитете по программе и координации, которые образуются 31 декабря 2001 года по истечении срока полномочий следующих членов: Бенина, Египта, Китая, Коморских Островов, Республики Корея, Уругвая и Японии. In accordance with Council resolution 2008 (LX) of 14 May 1976 and General Assembly decision 42/450 of 17 December 1987, the Council is required to nominate seven members for election by the General Assembly at its fifty-sixth session to fill the vacancies in the Committee for Programme and Coordination that will occur on 31 December 2001 upon the expiration of the terms of the following members: Benin, China, Comoros, Egypt, Japan, Republic of Korea and Uruguay.
На своем 3-м заседании 30 июля 2002 года Подкомиссия по поощрению и защите прав человека постановила, без проведения голосования, учредить сессионную рабочую группу по рассмотрению методов работы и деятельности транснациональных корпораций по пункту 4 повестки дня в составе следующих членов: г-н Альфонсо Мартинес, г-н Вайсбродт, г-н Гиссе, г-н Карташкин и г-н Пак. At its 3rd meeting, on 30 July 2002, the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights decided, without a vote, to establish a sessional working group to examine the working methods and activities of transnational corporations under agenda item 4, composed of the following members: Mr. Alfonso Martínez, Mr. Guissé, Mr. Kartashkin, Mr. Park and Mr. Weissbrodt.
На своем 1-м заседании 25 июля 2005 года Подкомиссия по поощрению и защите прав человека постановила, без проведения голосования, учредить сессионную рабочую группу по отправлению правосудия по пункту 3 повестки дня в составе следующих членов: г-жа Моток, г-жа Ракотоаризоа, г-н Саттар, г-н Туньон Вейльес и г-жа Хэмпсон. At its 1st meeting, on 25 July 2005, the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights decided, without a vote, to establish a sessional working group on the administration of justice under agenda item 3, composed of the following members: Ms. Hampson, Ms. Motoc, Ms. Rakotoarisoa, Mr. Sattar and Mr. Tuñón Veilles.
Принимая во внимание, что бюджет Всемирной конференции предусматривает участие шести членов Комитета в самой Всемирной конференции, Комитет назначил в качестве своих представителей следующих членов: г-жу Джануари-Бардилль, г-жу Макдугалл, г-на Решетова, г-на Шерифиса (Председатель), г-на Тэна и г-на Ютсиса. With the World Conference budget providing for the attendance of six Committee members at the World Conference itself, the Committee nominated the following members to attend on its behalf: Ms. January-Bardill, Ms. McDougall, Mr. Reshetov, Mr. Sherifis (Chairman), Mr. Tang, and Mr. Yutzis.
учредить сессионную рабочую группу по рассмотрению методов работы и деятельности транснациональных корпораций по пункту 4 повестки дня и включить в состав этой рабочей группы следующих членов Подкомиссии: г-на Альфонсо Мартинеса, г-на Альфредссона, г-на Биро, г-на Гиссе и г-жу Чун. Текст решения см. To establish a sessional working group to examine the working methods and activities of transnational corporations under agenda item 4 and to nominate the following members of the Sub-Commission as members of the working group: Mr. Alfonso Martínez, Mr. Alfredsson, Mr. Bíró, Mr. Chung, Mr. Guissé.
учредить сессионную рабочую группу по рассмотрению методов работы и деятельности транснациональных корпораций согласно пункту 4 повестки дня и назначить членами этой рабочей группы следующих членов Подкомиссии: г-на Альфонсо Мартинеса, г-на Альфредссона, г-на Биро, г-на Гиссе и г-жу Чун. Текст решения см. To establish a sessional working group to examine the working methods and activities of transnational corporations under agenda item 4 and to nominate the following members of the Sub-Commission as members of the working group: Mr. Alfonso Martínez, Mr. Alfredsson, Mr. Bíró, Ms. Chung and Mr. Guissé.
На своем 1-м заседании 25 июля 2005 года Подкомиссия по поощрению и защите прав человека, сославшись на свою резолюцию 2004/16 от 12 августа 2004 года, постановила, без проведения голосования, учредить сессионную рабочую группу по рассмотрению методов работы и деятельности транснациональных корпораций по пункту 4 повестки дня в составе следующих членов: г-н Альфонсо Мартинес, г-н Альфредссон, г-н Биро, г-жа Варзази и г-жа Чун. At its 1st meeting, on 25 July 2005, the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, recalling its resolution 2004/16 of 12 August 2004, decided, without a vote, to establish a sessional working group to examine the working methods and activities of transnational corporations under agenda item 4, composed of the following members: Mr. Alfonso Martínez, Mr. Alfredsson, Mr. Bíró, Ms. Chung and Ms. Warzazi.
На своем 2-м заседании, состоявшемся 7 августа 2006 года, Подкомиссия по поощрению и защите прав человека, ссылаясь на свою резолюцию 2005/6 от 8 августа 2005 года, постановила, без проведения голосования, учредить сессионную рабочую группу по вопросу о воздействии методов работы и деятельности транснациональных корпораций на осуществление прав человека, согласно пункту 4 повестки дня, в составе следующих членов: г-на Альфонсо Мартинеса, г-на Альфредссона, г-на Биро, г-жи Чун и г-на Гиссе. At its 2nd meeting, on 7 August 2006, the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, recalling its resolution 2005/6 of 8 August 2005, decided, without a vote, to establish a sessional working group on the effects of the working methods and activities of transnational corporations on the enjoyment of human rights under agenda item 4, composed of the following members: Mr. Alfonso Martínez, Mr. Alfredsson, Mr. Bíró, Ms. Chung and Mr. Guissé.
В соответствии с резолюциями 1982/67 и 1985/71 Экономического и Социального Совета на своей возобновленной организационной сессии 2009 года Совет должен избрать 13 членов Межправительственной рабочей группы экспертов по международным стандартам учета и отчетности на трехгодичный срок, начинающийся 1 января 2010 года, для заполнения вакансий, которые откроются 31 декабря 2009 года по истечении срока полномочий следующих членов: Бенина, Бразилии, Бурунди, Кипра, Нигерии, Польши, Словакии и Туниса. Pursuant to Economic and Social Council resolutions 1982/67 and 1985/71, the Council is to elect, at its resumed organizational session for 2009, 13 members of the Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting for a three-year term beginning on 1 January 2010 to fill the vacancies that will occur on 31 December 2009 upon the expiration of the terms of the following members: Benin, Brazil, Burundi, Cyprus, Nigeria, Poland, Slovakia and Tunisia.
По завершении вышеупомянутого заседания и по итогам неофициальных консультаций все 10 стран, предоставляющих самые большие контингенты, пришли к консенсусу в вопросе о выборе для включения в состав Организационного комитета Комиссии по миростроительству на двухгодичный срок, начинающийся 23 июня 2008 года, пяти следующих членов: Following the aforementioned meeting, and on the basis of informal consultations, the top 10 contributing countries have reached a consensus to select the five Member States listed below to serve on the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission, for a two-year term starting from 23 June 2008:
учредить сессионную рабочую группу по рассмотрению методов работы и деятельности транснациональных корпораций по пункту 4 повестки дня и включить в состав этой рабочей группы следующих членов Подкомиссии: г-на Альфонсо Мартинеса, г-на Вайсбродта, г-на Гиссе, г-на Карташкина и г-на Пака. Текст решения см. To establish a sessional working group to examine the working methods and activities of transnational corporations under agenda item 4 and to nominate the following members of the Sub-Commission as members of the working group: Mr. Alfonso Martínez, Mr. Guissé, Mr. Kartashkin, Mr. Park and Mr. Weissbrodt.
назначает следующих членов Консультативного комитета в качестве членов Редакционной группы: Эммануэля Деко, Эктора Фелипе Фикса Фьерро, Владимира Карташкина, Пурификасьон Валеру Кисумбинг и Халиму Эмбарек Варзази; Designated the following members of the Advisory Committee as members of the drafting group: Emmanuel Decaux, Héctor Felipe Fix Fierro, Vladimir Kartashkin, Purificacion V. Quisumbing and Halima Embarek Warzazi;
В соответствии с резолюцией 2008 (LX) Экономического и Социального Совета и решением 42/450 Генеральной Ассамблеи Совет должен выдвинуть кандидатуры семи членов для избрания Ассамблеей на ее пятьдесят девятой сессии для заполнения вакансий в Комитете по программе и координации, которые возникнут 31 декабря 2004 года по истечении срока полномочий следующих членов: Китая, Нигерии, Республики Корея, Туниса, Уругвая, Эфиопии и Японии. In accordance with Economic and Social Council resolution 2008 (LX) and General Assembly decision 42/450, the Council is required to nominate seven members for election by the Assembly at its fifty-ninth session to fill the vacancies in the Committee for Programme and Coordination that will occur on 31 December 2004 upon the expiration of the terms of the following members: China, Ethiopia, Japan, Nigeria, Republic of Korea, Tunisia and Uruguay.
учредить сессионную группу по рассмотрению методов работы и деятельности транснациональных корпораций по пункту 4 повестки дня и включить в состав этой рабочей группы следующих членов Подкомиссии: г-на Альфонсо Мартинеса, г-на Альфредссона, г-на Биро, г-жу Варзази и г-жу Чун. Текст решения см. To establish a sessional working group to examine the working methods and activities of transnational corporations under agenda item 4 and to nominate the following members of the Sub-Commission as members of the working group: Mr. Alfonso Martínez, Mr. Alfredsson, Mr. Bíró, Ms. Chung and Ms.Warzazi.
g На своем 9-м пленарном заседании 29 апреля 2003 года Совет избрал следующих 17 членов на срок полномочий, начинающийся с даты проведения организационного заседания тринадцатой сессии Комиссии в 2004 году и истекающий в момент закрытия пятнадцатой сессии Комиссии в 2007 году: Австрию, Алжир, Бразилию, Буркина-Фасо, бывшую югославскую Республику Македонию, Гану, Грузию, Иран (Исламскую Республику), Казахстан, Катар, Колумбию, Люксембург, Пакистан, Парагвай, Сьерра-Леоне, Финляндию и Францию. g At its 9th plenary meeting, on 29 April 2003, the Council elected the following 17 members for a three-year term beginning at the organizational meeting, in 2004, of the Commission's thirteenth session and expiring at the close of the Commission's fifteenth session in 2007: Algeria, Austria, Brazil, Burkina Faso, Colombia, Finland, France, Georgia, Ghana, Iran (Islamic Republic of), Kazakhstan, Luxembourg, Pakistan, Paraguay, Qatar, Sierra Leone and the former Yugoslav Republic of Macedonia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!