Примеры употребления "следующие ссылки" в русском

<>
Следующие ссылки удалены с объекта «Соответствие»: The following links have been removed from the Compliance site:
Следующие ссылки представляют логическую последовательность дальнейших действий. The following links provide a logical progression to follow in the sequence.
Используйте следующие ссылки, чтобы получить сведения, полезные при планировании развертывания Exchange Server 2016 в организации. Use the following links to access information to help you plan the deployment of Exchange Server 2016 into your organization.
Данная информация представлена по следующей ссылке: Спецификации контрактов. This information is available at the following link: Contract specifications.
Вы можете скачать соответствующую версию по следующим ссылкам: You can download the appropriate version from the following links:
Дополнительные сведения об отчетах см. по следующим ссылкам. For more information about reporting, see the following links:
Дополнительные сведения о записях SPF см. по следующим ссылкам. For more information about SPF records, see the following links:
Щелкните следующую ссылку, чтобы загрузить файл сброса на компьютер. Click the following link to download the reset file to your computer.
Информацию о двухступенчатой верификации Вы можете найти по следующей ссылке: You can learn more about a two-step verification at the following link:
По следующей ссылке вы найдете исчерпывающий набор ссылок и полезных сведений (еще раз): For an extensive set of links and helpful information, take a look (again) at the following link:
Используйте следующие ссылки на документацию от сторонних поставщиков: Use the following documentation links from third-party providers:
Предложения редакционного плана включали следующие: исключить ссылки на заявление об открытии производства и собственно открытие производства; добавить слова " по причинам, связанным с несостоятельностью " в конце первого предложения (с перекрестной ссылкой на другой определяемый термин- " несостоятельность "); добавить в качестве основания действий по расторжению ссылку на " коллективные интересы кредиторов или имущественной массы "; и исключить второе предложение. Drafting suggestions included deleting the references to application and commencement; adding “for reasons related to insolvency” to the end of the first sentence (with a cross-reference to the defined term, “insolvency”); adding as a reason for avoidance actions “in the collective interests of creditors or the estate”; and deleting the second sentence.
Помимо обсуждения главного вопроса, связанного с его содержанием, участники рассмотрели также следующие вопросы: структура портала, сбор и ввод информации, навигация и ссылки на соответствующие учреждения и организации. In addition to discussing the main issue of the content, participants also considered the following issues: the design, the collection and input of information, the navigation and the linkages to relevant institutions and organizations.
Что касается вопроса о том, как можно выражать согласие в рамках сделок, заключаемых в режиме он-лайн, то широкую поддержку получило мнение о том, что, возможно, необходимо среди прочих изучить следующие вопросы: акцепт и обязательный характер условий договора, высвечиваемых на экране монитора, но не обязательно ожидаемых стороной; возможность получающей стороны распечатать общие условия договора; сохранение записей; и включение путем ссылки договорных условий, доступных через гиперссылки. As to how consent could be manifested in online transactions, it was widely felt that the following issues, among others, might need to be studied: the acceptance and binding effect of contract terms displayed on a video screen but not necessarily expected by a party; the ability of the receiving party to print the general conditions of a contract; record retention; and the incorporation by reference of contractual clauses accessible through a hyperlink.
При необходимости измените тип ссылки, выполнив следующие действия. If necessary, switch the type of reference by doing the following:
Для ссылки Показать задаются следующие параметры: On the Display link, the following parameters can be set:
Для ссылки Структура задаются следующие параметры: On the Composed of link, the following parameters can be set:
Для ссылки Утверждение задаются следующие параметры: On the Approval link, the following parameters can be set:
Для ссылки Генератор кода задаются следующие параметры: On the Code generator link, the following parameters can be set:
При деактивации ссылки финансовой аналитики выполняются следующие действия. When you deactivate a financial dimension link, the following occurs:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!